Das Projekt DLYS (Dictionary of Loanwords in Yalkut Shimoni) ist als Nachfolgeprojekt des Dictionary of Loanwords in the Midrash Genesis Rabbah (FWF P 30785, 2018–2022) konzipiert und befasst sich mit der Untersuchung der - vorwiegend griechischen - Lehnwörter im Yalkut Shimoni (daher: Yalkut), einer mittelalterlichen rabbinischen Erzählkompilation zu den Büchern der hebräischen Bibel. Als Folgeprojekt zielt DLYS auf die Erstellung eines digitalen Online-Wörterbuchs ab und verfolgt das übergeordnete Ziel, ein effizientes Werkzeug für weitere kulturelle und linguistische Analysen nicht nur für die Zwecke der Rabbinischen Studien und Judaistik bereitzustellen, sondern auch die Erforschung der Interaktion zwischen der jüdischen literarischen Tradition und anderen Kulturen in der griechisch-römischen Welt der Spätantike und in Byzanz zu fördern, sowohl in theologischer und philosophischer Hinsicht als auch in Bezug auf Alltagssituationen. 

Während sich DLGenR den frühesten rabbinischen Midrasch mit den meisten griechischen Lehnwörtern untersucht, wird sich DLYS mit der letzten großen Kompilation der rabbinischen Literatur befassen: auf diese Weise werden die Ergebnisse beider Projekte auf Textproben aus der gesamten Diachronie des antiken und frühmittelalterlichen Judentums basieren. DLYS als Folgeprojekt in Kombination mit DLGenR wird fast 2/3 der griechischen Lehnwörter im nachbiblischen Hebräischen/Aramäischen umfassen (von den frühesten mischnaischen bis zu den spätesten rabbinischen Quellen). 

Die Teammitglieder, Susanne Plietzsch (PI), Vladislav Slepoy, Michael Gassner (Universität Salzburg),  Christina Katsikadeli & Thomas Klampfl (ACDH-CH), werden im Zeitraum 2023–2026 an dem Projekt arbeiten. 

Projektleitung

Susanne Plietzsch, Paris Lodron Universität Salzburg | Zentrums für Jüdische Kulturgeschichte

 

Kontakt (ACDH-CH)

Christina Katsikadeli

 

Finanzierung

FWF 10.55776/P36890

 

Projektlaufzeit

07/2023–06/2026

 

Project partner

University of Salzburg