Obszönes Übersetzen : : Aristophanes in deutscher Sprache / / Katja Lubitz.
Das Übersetzen der Komödien des Aristophanes (*um 450 v. Chr.) gilt nicht zuletzt wegen der vielen obszönen Scherze als schwierig. Vor allem die an Obszönitäten besonders reichen 'Frauenkomödien' (Lysistrate, Ekklesiazusen, Thesmophoriazusen) wurden bis zum Ende des 18. Jahrhundert kaum re...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2020 Part 1 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2020] ©2020 |
Year of Publication: | 2020 |
Language: | German |
Series: | Transformationen der Antike ,
56 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (XII, 560 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800 / / Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz, Nina Mindt.
by: Kitzbichler, Josefine,
Published: ([2009]) -
Andreas Gryphius: Mumiae Wratislavienses : : Edition, kommentierte Übersetzung und Werkstudie mit ausführlicher wissensgeschichtlicher Einleitung / / Katja Reetz.
by: Reetz, Katja,
Published: ([2019]) -
Göttliches Empfinden : : Sanfte Melancholie in der englischen und deutschen Literatur der Aufklärung / / Katja Battenfeld.
by: Battenfeld, Katja,
Published: ([2013]) -
Anlegerschutz durch Haftung nach deutschem und europäischem Kapitalmarktrecht
by: Langenbucher, Katja
Published: (2015) -
Enklaven / / Katja Werthmann.
by: Werthmann, Katja ,
Published: (2020)