Towards a methodology for the investigation of norms in audiovisual translation : : the choice between subtitling and revoicing in Greece / / Fotios Karamitroglou.

Here is presented for the first time a methodology for the investigation of norms which operate in the field of audiovisual translation. Based on the findings of the polysystem approach to translation, the present work aims to demonstrate that it is possible to investigate audiovisual translation an...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Approaches to translation studies ; Volume 15
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Amsterdam, Netherlands ;, Atlanta, Georgia : : Rodopi,, [2000]
©2000
Year of Publication:2000
Language:English
Series:Approaches to translation studies ; Volume 15.
Physical Description:1 online resource (312 p.)
Notes:Description based upon print version of record.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Here is presented for the first time a methodology for the investigation of norms which operate in the field of audiovisual translation. Based on the findings of the polysystem approach to translation, the present work aims to demonstrate that it is possible to investigate audiovisual translation and the norms that operate in it in a systematic way. Human agents, (audiovisual) products, recipients, and the mode itself are thoroughly investigated and stratified under a lower, middle and upper level. Specific techniques for collecting and analysing data are suggested. The model is tentatively applied to the investigation of norms which seem to determine the choice between subtitling and revoicing children's TV programmes in Greece. However, one will soon notice that the same model could be applied for the investigation of audiovisual translation norms in any other country. But not only that: one will quickly realise that, with minute modifications, the same model can prove effective for the study of norms in other modes of written translation too. Therefore, this volume can be of a high interest not only to audiovisual translation scholars and practitioners, but to general translation scholars and students of translation proper as well.
Bibliography:Includes bibliographical references.
ISBN:9004485899
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Fotios Karamitroglou.