The Habsburg Monarchy's Many-languaged soul : : translating and interpreting, 1848-1918 / / Michaela Wolf, author ; Kate Sturge, translator.
In the years between 1848 and 1918, the Habsburg Empire was an intensely pluricultural space that brought together numerous "nationalities" under constantly changing - and contested - linguistic regimes. The multifaceted forms of translation and interpreting, marked by national struggles a...
Saved in:
Superior document: | Benjamins translation library |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Amsterdam : : John Benjamins Publishing Company,, 2015. |
Year of Publication: | 2015 |
Language: | English |
Series: | Benjamins translation library.
|
Physical Description: | 1 online resource |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Other title: | Habsburg Monarchyâs Many-Languaged Soul Habsburg Monarchy’s Many-Languaged Soul |
---|---|
Summary: | In the years between 1848 and 1918, the Habsburg Empire was an intensely pluricultural space that brought together numerous "nationalities" under constantly changing - and contested - linguistic regimes. The multifaceted forms of translation and interpreting, marked by national struggles and extensive multilingualism, played a crucial role in constructing cultures within the Habsburg space. This book traces translation and interpreting practices in the Empire's administration, courts and diplomatic service, and takes account of the "habitualized" translation carried out in everyday life. It th. |
Hierarchical level: | Monograph |
Statement of Responsibility: | Michaela Wolf, author ; Kate Sturge, translator. |