La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle : : Réception et interaction poétique / / Christine Lombez.

Die Studie analysiert die wichtige Rolle, die Übersetzungen deutscher Lyrik für den französischen Literaturbetrieb in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts spielen. Im Kontext der allgemeinen Übersetzungsproblematik geht es weniger um die traditionelle Erforschung des Einflusses als um die Beschrei...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2009]
©2009
Year of Publication:2009
Language:French
Series:Communicatio : Kultur – Text – Medium , 40
Online Access:
Physical Description:1 online resource (270 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Frontmatter
  • Sommaire
  • Préface
  • I. Traduire la poésie allemande en France entre 1820 et 1850
  • II. La poésie allemande en traduction française dans la première moitié du XIXe siècle – étude de cas
  • III. Orientations de la traduction de la poésie allemande en français entre 1820 et 1850
  • IV. Traduction de poésie allemande et nouvelle perception poétique française au XIXe siècle – Eléments pour une réévaluation
  • Pour une conclusion
  • Backmatter