Das Gedicht im Geheimnis der Begegnung : : Dichtung und Poetik Celans im Kontext seiner russischen Lektüren / / Christine Ivanovic.

Paul Celan (1920-1970) hat sich in für einen deutschsprachigen Autor ungewöhnlich intensiver Weise auch mit russischer Literatur beschäftigt. Neben zahlreichen Übersetzungen finden sich Spuren russischer Lektüren in eigenen Gedichten wie in den poetologischen Äußerungen Celans, darunter die Büchner-...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies - 1990 - 1999
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2012]
©1996
Year of Publication:2012
Edition:Reprint 2012
Language:German
Series:Studien zur deutschen Literatur , 141
Online Access:
Physical Description:1 online resource (379 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 06839nam a22007215i 4500
001 9783110923704
003 DE-B1597
005 20230228015514.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr || ||||||||
008 230228t20121996gw fo d z ger d
020 |a 9783110923704 
024 7 |a 10.1515/9783110923704  |2 doi 
035 |a (DE-B1597)45207 
035 |a (OCoLC)979594549 
040 |a DE-B1597  |b eng  |c DE-B1597  |e rda 
041 0 |a ger 
044 |a gw  |c DE 
050 4 |a PT2605.E4  |b Z6247 1996eb 
072 7 |a LIT004170  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 831/.914  |2 22 
084 |a GN 3728  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/42582:11810 
100 1 |a Ivanovic, Christine,   |e author.  |4 aut  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut 
245 1 4 |a Das Gedicht im Geheimnis der Begegnung :  |b Dichtung und Poetik Celans im Kontext seiner russischen Lektüren /  |c Christine Ivanovic. 
250 |a Reprint 2012 
264 1 |a Tübingen :   |b Max Niemeyer Verlag,   |c [2012] 
264 4 |c ©1996 
300 |a 1 online resource (379 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
490 0 |a Studien zur deutschen Literatur ,  |x 0081-7236 ;  |v 141 
505 0 0 |t Frontmatter --   |t Inhalt --   |t Abkürzungen für die Zitatnachweise im Text --   |t Vorbemerkung --   |t I. GEHEIMNIS UND BEGEGNUNG. REZEPTIONSKRITISCHE VORÜBERLEGUNGEN --   |t 1. Rezeptionsforschung zwischen positivistischer Rekonstruktion und ästhetischer Erkenntnis --   |t 2. Stumme Zeugen: Russika in der Bibliothek Celans --   |t II . BEGEGNUNG MIT RUSSLAND --   |t 1. Rußland als Raum des Todes. Die Rezeption Rußlands im Frühwerk --   |t 2. Hoffnung im Osten. Erinnerung in Frankreich. Rückkehr zu Russischem im mittleren Werk --   |t 3· Ereignis, Bewegung, Unterwegssein. Vom Raum Rußland zum Raum des Gedichts --   |t III. BEGEGNUNG MIT DEN DICHTERN RUSSLANDS --   |t 1. Zweimalige Schwermut mit Sergej Esenin --   |t 2. Skythisch zusammengereimt: Aleksandr Bloks Revolutionspoem --   |t 3. Der vergeudete Dichter Vladimir Majakovskij --   |t 4. Dichter ohne Geschichte: Boris Pasternak --   |t 5. Das Gedicht im Geheimnis der Begegnung mit Mandel’štam --   |t 6. Die Sprachutopien Velimir Chlebnikovs --   |t 7· Alle Dichter sind Juden – Bekenntnis zu Marina Cvetaeva --   |t 8. »Pawel Lwowitsch Tselan – russkij poėt« ? Celan als Dichter von Babij Jar --   |t IV. VON DER BEGEGNUNG ZUM GEGENWORT. CELANS POETIK IM ZEICHEN RUSSISCHER DICHTUNG: Die Dichtung Ossip Mandelstamms UND Der Meridian --   |t 1. Kommentar zum Text der Rundfunksendung über Die Dichtung Ossip Mandelstamms --   |t 2. »..in eines Anderen Sache sprechen« – Aspekte von Rezeption im Meridian --   |t Literatur --   |t Verzeichnis der behandelten Werke und Übersetzungen Paul Celans --   |t Namenregister 
506 0 |a restricted access  |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec  |f online access with authorization  |2 star 
520 |a Paul Celan (1920-1970) hat sich in für einen deutschsprachigen Autor ungewöhnlich intensiver Weise auch mit russischer Literatur beschäftigt. Neben zahlreichen Übersetzungen finden sich Spuren russischer Lektüren in eigenen Gedichten wie in den poetologischen Äußerungen Celans, darunter die Büchner-Preis-Rede. Der zentrale Begriff dieser Rede - die 'Begegnung' - ist als Funktion dieses komplexen Rezeptionszusammenhangs zu verstehen, den die Arbeit erstmals umfassend darstellt. Sie stützt sich dabei auf umfangreiche Recherchen im Nachlaß Celans, die bisher nicht bekanntes Material zum Vorschein gebracht haben. In einem biographischen Ansatz wird zunächst die Kontinuität von Celans russischen Lektüren herausgearbeitet; anhand umfangreicher Einzeltextanalysen wird gezeigt, welche Transformationen Russisches in Gedichten Celans von den vierziger bis zu den sechziger Jahren erfährt. In einem zweiten Ansatz wird das Spektrum der russischen Autoren, mit denen er sich intensiver beschäftigt hat, über die Grenzen der bekannten Übersetzungen Celans aus dem Russischen hinaus neu definiert (M. Cvetaeva, V. Majakovskij, B. Pasternak); dabei steht die Analyse von Texten Celans, die auf diese Auseinandersetzung reflektieren, im Vordergrund. Zentrale Bedeutung hat die imaginäre Begegnung mit Mandel'stam; die Arbeit zeigt, wie Celan wesentliche Vorstellungen und Begriffe seiner Dichtung wie seiner Poetik in der Auseinandersetzung mit Mandel'stam erst eigentlich gewonnen hat. Dies geschieht insbesondere durch Kommentierung und Analyse einer Rundfunksendung über Mandel'stam, die Celan zum Kernstück seiner im selben Jahr formulierten Büchner-Preis-Rede gemacht hat. Damit wird auf die grundsätzliche poetologische Relevanz von Rezeption für das Werk Celans verwiesen; zugleich werden paradigmatisch neue Möglichkeiten einer kritischen Rezeptionsanalyse aufgezeigt. 
520 |a This is a study of Paul Celan's reception of Russian literature, with special reference to works of major poetological significance for him. The term Begegnung (encounter), so central to his remarks in the speech on the occasion of the award of the Büchner Prize, needs to be seen as a function of this reception process, a process that the present work sets out to delineate for the first time in full detail, drawing upon hitherto unknown material from Celan's posthumous papers. Alongside Mandel'stam there were a number of other Russian authors that Celan was greatly preoccupied with, notably in the period around 1960 (Chlebnikov, Zvetayeva, Esenin, Mayakovsky, Pasternak). Another ›first‹ of this study is a detailed commentary on, and analysis of, Celan's radio broadcast on Mandel'stam. 
530 |a Issued also in print. 
538 |a Mode of access: Internet via World Wide Web. 
546 |a In German. 
588 0 |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023) 
650 0 |a Russian literature  |x Translations into German  |x History and criticism. 
650 4 |a Celan, Paul. 
650 4 |a Geschichte 1917-1970. 
650 4 |a Lyrik. 
650 4 |a Rezeption. 
650 4 |a Russisch. 
650 7 |a LITERARY CRITICISM / European / German.  |2 bisacsh 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t DGBA Literary and Cultural Studies - 1990 - 1999  |z 9783110637830  |o ZDB-23-GLC 
776 0 |c print  |z 9783484181410 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1515/9783110923704 
856 4 0 |u https://www.degruyter.com/isbn/9783110923704 
856 4 2 |3 Cover  |u https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110923704/original 
912 |a EBA_BACKALL 
912 |a EBA_CL_LT 
912 |a EBA_CL_PLTLJSIS 
912 |a EBA_DGALL 
912 |a EBA_EBKALL 
912 |a EBA_SSHALL 
912 |a GBV-deGruyter-alles 
912 |a PDA11SSHE 
912 |a PDA5EBK 
912 |a ZDB-23-GLC  |c 1990  |d 1999