Finnegans Wakes : : Tales of Translation / / Patrick O'Neill.

James Joyce's astonishing final text, Finnegans Wake (1939), is universally acknowledged to be entirely untranslatable. And yet, no fewer than fifteen complete renderings of the 628-page text exist to date, in twelve different languages altogether – and at least ten further complete renderings...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 English
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Toronto : : University of Toronto Press, , [2022]
©2022
Year of Publication:2022
Language:English
Online Access:
Physical Description:1 online resource (416 p.) :; 1 b&w illustration
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 05040nam a22008415i 4500
001 9781487542009
003 DE-B1597
005 20221201113901.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr || ||||||||
008 221201t20222022onc fo d z eng d
020 |a 9781487542009 
024 7 |a 10.3138/9781487542009  |2 doi 
035 |a (DE-B1597)618935 
035 |a (OCoLC)1261310341 
040 |a DE-B1597  |b eng  |c DE-B1597  |e rda 
041 0 |a eng 
044 |a onc  |c CA-ON 
072 7 |a LIT004120  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 823/.912  |2 23 
100 1 |a O'Neill, Patrick,   |e author.  |4 aut  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut 
245 1 0 |a Finnegans Wakes :  |b Tales of Translation /  |c Patrick O'Neill. 
264 1 |a Toronto :   |b University of Toronto Press,   |c [2022] 
264 4 |c ©2022 
300 |a 1 online resource (416 p.) :  |b 1 b&w illustration 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
505 0 0 |t Frontmatter --   |t Contents --   |t Acknowledgments --   |t Introduction --   |t Chapter One. Wake in Progress: 1930s to 2020s --   |t Chapter Two. The 1930s --   |t Chapter Three. The 1940s and 1950s --   |t Chapter Four. The 1960s --   |t Chapter Five. The 1970s --   |t Chapter Six. The 1980s --   |t Chapter Seven. The 1990s --   |t Chapter Eight. The 2000s --   |t Chapter Nine. The 2010s --   |t Chapter Ten. The 2020s --   |t Conclusion --   |t Appendix 1: Translators, Titles, Texts --   |t Appendix 2: Anna Livia Plurilingual --   |t Bibliography --   |t Index 
506 0 |a restricted access  |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec  |f online access with authorization  |2 star 
520 |a James Joyce's astonishing final text, Finnegans Wake (1939), is universally acknowledged to be entirely untranslatable. And yet, no fewer than fifteen complete renderings of the 628-page text exist to date, in twelve different languages altogether – and at least ten further complete renderings have been announced as underway for publication in the early 2020s, in nine different languages. Finnegans Wakes delineates, for the first time in any language, the international history of these renderings and discusses the multiple issues faced by translators. The book also comments on partial and fragmentary renderings from some thirty languages altogether, including such perhaps unexpected languages as Galician, Guarani, Chinese, Korean, Turkish, and Irish, not to mention Latin and Ancient Egyptian. Excerpts from individual renderings are analysed in detail, together with brief biographical notes on numerous individual translators. Chronicling renderings spanning multiple decades, Finnegans Wakes illustrates the capacity of Joyce's final text to generate an inexhaustible multiplicity of possible meanings among the ever-increasing number of its impossible translations. 
538 |a Mode of access: Internet via World Wide Web. 
546 |a In English. 
588 0 |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022) 
650 7 |a LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh.  |2 bisacsh 
653 |a Anna Livia Plurabelle. 
653 |a British literature. 
653 |a Finnegans Wake. 
653 |a Irish literature. 
653 |a James Joyce. 
653 |a Samuel Beckett. 
653 |a literary studies. 
653 |a modernism. 
653 |a plurilingual. 
653 |a translation studies. 
653 |a translation. 
653 |a trilingual. 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 English  |z 9783110993899 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022  |z 9783110994810  |o ZDB-23-DGG 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2022 English  |z 9783110993752 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2022  |z 9783110993738  |o ZDB-23-DKU 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t University of Toronto Press Complete eBook-Package 2022  |z 9783110767155 
856 4 0 |u https://doi.org/10.3138/9781487542009 
856 4 0 |u https://www.degruyter.com/isbn/9781487542009 
856 4 2 |3 Cover  |u https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781487542009/original 
912 |a 978-3-11-076715-5 University of Toronto Press Complete eBook-Package 2022  |b 2022 
912 |a 978-3-11-099375-2 EBOOK PACKAGE Literary, Cultural, Area Studies 2022 English  |b 2022 
912 |a 978-3-11-099389-9 EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 English  |b 2022 
912 |a EBA_CL_LT 
912 |a EBA_EBKALL 
912 |a EBA_ECL_LT 
912 |a EBA_EEBKALL 
912 |a EBA_ESSHALL 
912 |a EBA_PPALL 
912 |a EBA_SSHALL 
912 |a GBV-deGruyter-alles 
912 |a PDA11SSHE 
912 |a PDA13ENGE 
912 |a PDA17SSHEE 
912 |a PDA5EBK 
912 |a ZDB-23-DGG  |b 2022 
912 |a ZDB-23-DKU  |b 2022