Word of God, words of men : : translations, inspirations, transmissions of the Bible in the Polish-Lithuanian Commonwealth in the Renaissance / / Joanna Pietrzak-Thébault (ed.).

Linguiests, historians of literature and of typography from Poland, Lithuania and Czech Republic join their efforts in this volume to present not only the fascinating phenomenon of a varied and long-lasting movement of translating, commenting and printing of the Bible in the Polish-Lithuanian Common...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Göttingen : : Vandenhoeck & Ruprecht,, [2019]
©2019
Year of Publication:2019
Language:English
Physical Description:1 online resource (383 pages) :; illustrations
Notes:"With 40 Figures."
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 01509nam a2200325 i 4500
001 993584492704498
005 20200225095214.0
006 m o d |
007 cr cnu||||||||
008 190216s2019 gw a o 000 0 eng d
020 |a 3-666-55277-3 
020 |a 3-647-55277-1 
035 |a (CKB)4100000007587309 
035 |a (MiAaPQ)EBC5646327 
035 |a (EXLCZ)994100000007587309 
040 |a MiAaPQ  |b eng  |e rda  |e pn  |c MiAaPQ  |d MiAaPQ 
050 4 |a BS500  |b .W673 2019 
082 0 |a 220.609  |2 23 
245 0 0 |a Word of God, words of men :  |b translations, inspirations, transmissions of the Bible in the Polish-Lithuanian Commonwealth in the Renaissance /  |c Joanna Pietrzak-Thébault (ed.). 
264 1 |a Göttingen :  |b Vandenhoeck & Ruprecht,  |c [2019] 
264 4 |c ©2019 
300 |a 1 online resource (383 pages) :  |b illustrations 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
500 |a "With 40 Figures." 
588 |a Description based on print version record. 
520 |a Linguiests, historians of literature and of typography from Poland, Lithuania and Czech Republic join their efforts in this volume to present not only the fascinating phenomenon of a varied and long-lasting movement of translating, commenting and printing of the Bible in the Polish-Lithuanian Commonwealth in the 16th and 17th centuries, but also depict the current state of research on the subject. The detailed description of both historical and linguistic contexts allows the reader to appreciate the phenomenon that is far from being exhausted. 
505 0 0 |g I. Contexts.  |t Historical overview of the political and denominational reality in the Polish-Lithuanian Commonwealth from the mid-sixteenth century to the mid-seventeenth century /  |r Wojciech Kriegseisen --  |t Theories of translation of the word in Poland during the Renaissance /  |r Marta Wojtkowska-Maksymik --  |g II. From publishing houses.  |t Polish Biblical editing in the Renaissance. An attempt at bibliographical synthesis /  |r Rajmund Pietkiewicz --  |t The iconographie program and title pages' ideological content in the oldest Polish printed Bible translation /  |r Aurelia Zduńczyk --  |t Textual and genre problems of printed translations of the Holy Bible in the second half of the 16th century /  |r Izabela Winiarska-Górska --  |t Words of God cut in wood. Some remarks about the illustrations in Polish Renaissance editions of the Bible /  |r Katarzyna Krzak-Weiss -- Dedications in the Gdańsk Bible, between religion and diplomacy /  |r Manola Jarczykowa --  |g III.  |t Intersections.  |t Mutual relations between Polish and Czech Bibles in the early modern period /  |r Robert Dittmann, Jarosław Malicki --  |t Calvinist Bibles in the Grand Duchy of Lithuania /  |r Gina Kavaliūnaitė --  |t Relationships between translated handwritten literature of the Grand Duchy of Lithuania's Tatars and translations of the Bible into Polish during the Renaissance /  |r Joanna Kulwicka-Kamińska --  |g IV.  |t Vistas.  |t The lexis of the Gdańsk Bible's New Testament (1632) in comparison to the Brest Bible's New Testament (1563) and the New Testament of the Jakub Wujek Bible (1599) - in search of adequacy of the translation into Renaissance Polish /  |r Tomasz Lisowski --  |t Interpretation in the 16th century Polish Bible exegesis /  |r Łukasz Cybulski --  |t Konstantinas Sirvydas : a preacher and a translator of the Bible /  |r Virginija Vasiliauskienė, Kristina Rutkovska --  |g V.  |t In verse and in music.  |t "Audite haec, omnes gentes!" Melodies for the Polish Psalter by Mikołaj Gomółka to the Jan Kochanowski's Psalter translation. A Polish and European work /  |r Paulina Ceremużyńska, Fernando Reyes Ferrón. 
630 0 0 |a Bible  |x Criticism, interpretation, etc.  |x History. 
648 7 |a 1500-1599  |2 fast 
700 1 |a Pietrzak-Thébault, Joanna,  |e editor. 
776 |z 3-525-55277-7 
906 |a BOOK 
ADM |b 2024-02-15 04:26:59 Europe/Vienna  |f system  |c marc21  |a 2019-02-15 07:25:11 Europe/Vienna  |g false 
AVE |i Vandenhoeck & Ruprecht Journals  |P Vandenhoeck And Ruprecht Complete  |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5343970480004498&Force_direct=true  |Z 5343970480004498  |b Available  |8 5343970480004498