Word of God, words of men : : translations, inspirations, transmissions of the Bible in the Polish-Lithuanian Commonwealth in the Renaissance / / Joanna Pietrzak-Thébault (ed.).

Linguiests, historians of literature and of typography from Poland, Lithuania and Czech Republic join their efforts in this volume to present not only the fascinating phenomenon of a varied and long-lasting movement of translating, commenting and printing of the Bible in the Polish-Lithuanian Common...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Göttingen : : Vandenhoeck & Ruprecht,, [2019]
©2019
Year of Publication:2019
Language:English
Physical Description:1 online resource (383 pages) :; illustrations
Notes:"With 40 Figures."
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Historical overview of the political and denominational reality in the Polish-Lithuanian Commonwealth from the mid-sixteenth century to the mid-seventeenth century /
Theories of translation of the word in Poland during the Renaissance /
Polish Biblical editing in the Renaissance. An attempt at bibliographical synthesis /
The iconographie program and title pages' ideological content in the oldest Polish printed Bible translation /
Textual and genre problems of printed translations of the Holy Bible in the second half of the 16th century /
Words of God cut in wood. Some remarks about the illustrations in Polish Renaissance editions of the Bible /
Intersections.
Mutual relations between Polish and Czech Bibles in the early modern period /
Calvinist Bibles in the Grand Duchy of Lithuania /
Relationships between translated handwritten literature of the Grand Duchy of Lithuania's Tatars and translations of the Bible into Polish during the Renaissance /
Vistas.
The lexis of the Gdańsk Bible's New Testament (1632) in comparison to the Brest Bible's New Testament (1563) and the New Testament of the Jakub Wujek Bible (1599) - in search of adequacy of the translation into Renaissance Polish /
Interpretation in the 16th century Polish Bible exegesis /
Konstantinas Sirvydas : a preacher and a translator of the Bible /
In verse and in music.
"Audite haec, omnes gentes!" Melodies for the Polish Psalter by Mikołaj Gomółka to the Jan Kochanowski's Psalter translation. A Polish and European work /
Summary:Linguiests, historians of literature and of typography from Poland, Lithuania and Czech Republic join their efforts in this volume to present not only the fascinating phenomenon of a varied and long-lasting movement of translating, commenting and printing of the Bible in the Polish-Lithuanian Commonwealth in the 16th and 17th centuries, but also depict the current state of research on the subject. The detailed description of both historical and linguistic contexts allows the reader to appreciate the phenomenon that is far from being exhausted.
ISBN:3666552773
3647552771
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Joanna Pietrzak-Thébault (ed.).