Translation as stylistic evolution : : Italo Calvino creative translator of Raymond Queneau / / Federico Federici.

Why did Italo Calvino decide to translate Les Fleurs bleues by Raymond Queneau? Was his translation just a way to pay a tribute to one of his models? This study looks at Calvino’s translation from a literary and linguistic perspective: Calvino’s I fiori blu is more than a rewriting and a creative tr...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Approaches to translation studies ; v. 32
:
Place / Publishing House:Amsterdam ;, New York : : Rodopi,, 2009.
Year of Publication:2009
Language:English
Series:Approaches to Translation Studies 32.
Physical Description:1 online resource (318 pages).
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

Similar Items