Trust and proof : : translators in renaissance print culture / / edited by Andrea Rizzi.

Translators’ contribution to the vitality of textual production in the Renaissance is still often vastly underestimated. Drawing on a wide variety of sources published in Spanish, Portuguese, Italian, Latin, German, English, and Zapotec, this volume brings a global perspective to the history of tran...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Library of the Written Word. The Handpress World, Volume 63
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Leiden, The Netherlands ;, Boston, [Massachusetts] : : Brill,, 2018.
©2018
Year of Publication:2018
Language:English
Series:Library of the written word. Handpress world ; Volume 63.
Physical Description:1 online resource (327 pages, 6 numbered pages of plates) :; color illustrations.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 01649nam a2200349 i 4500
001 993581919604498
005 20190826145055.0
006 m o d |
007 cr cnu||||||||
008 171219t20182018ne af ob 001 0 eng d
020 |a 90-04-32388-0 
024 7 |a 10.1163/9789004323889  |2 DOI 
035 |a (CKB)4100000000775612 
035 |a (MiAaPQ)EBC5151526 
035 |a (OCoLC)1012775297  |z (OCoLC)1012487428 
035 |a (nllekb)BRILL9789004323889 
035 |a (EXLCZ)994100000000775612 
040 |a MiAaPQ  |b eng  |e rda  |e pn  |c MiAaPQ  |d MiAaPQ 
050 4 |a P306  |b .T787 2018 
072 7 |a FOR  |x 018000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 001000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 006000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 009000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 012000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 019000  |2 bisacsh 
072 7 |a HBLH  |2 bicssc 
072 7 |a HIS037020  |2 bisacsh 
082 0 |a 418.02  |2 23 
245 0 0 |a Trust and proof :  |b translators in renaissance print culture /  |c edited by Andrea Rizzi. 
264 1 |a Leiden, The Netherlands ;  |a Boston, [Massachusetts] :  |b Brill,  |c 2018. 
264 4 |c ©2018 
300 |a 1 online resource (327 pages, 6 numbered pages of plates) :  |b color illustrations. 
336 |a text  |2 rdacontent 
337 |a computer  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |2 rdacarrier 
490 1 |a Library of the Written Word. The Handpress World,  |x 1874-4834 ;  |v Volume 63 
520 |a Translators’ contribution to the vitality of textual production in the Renaissance is still often vastly underestimated. Drawing on a wide variety of sources published in Spanish, Portuguese, Italian, Latin, German, English, and Zapotec, this volume brings a global perspective to the history of translators, and the printed book. Together the essays point out the extent to which particular language cultures were liable to shift, overlap, shrink, and expand during one of the most defining periods in the history of print culture. Interdisciplinary in approach, Trust and Proof investigates translators’ role in the diffusion of discourse about languages and ancient knowledge, as well as changing etiquettes of reading and writing. 
505 0 0 |t Front Matter --   |t Contents --   |t Foreword --   |t Introduction /  |r Andrea Rizzi and Cynthia Troup --   |t Translators’ Rhetorics: Dedication and Imitatio --   |t The Social Transmission of Translations in Renaissance Italy: Strategies of Dedication /  |r Brian Richardson --   |t Monkey Business: Imitatio and Translators’ Visibility in Renaissance Europe1 /  |r Andrea Rizzi --   |t Rhetorical Ethos and the Translating Self in Early Modern England /  |r Marie-Alice Belle --   |t Transcultural Translations --   |t Multi-Version Texts and Translators’ Anxieties: Imagined Readers in John Florio’s Bilingual Dialogues /  |r Belén Bistué --   |t “No Stranger in Foreign Lands”: Francisco de Hollanda and the Translation of Italian Art and Art Theory1 /  |r Elena Calvillo --   |t Authors, Translators, Printers: Production and Reception of Novels between Manuscript and Print in Fifteenth-Century Germany /  |r Albrecht Classen --   |t Reframing Idolatry in Zapotec: Dominican Translations of the Christian Doctrine in Sixteenth-Century Oaxaca /  |r David Tavárez --   |t Women Translating in Renaissance Europe --   |t Paratextual Economies in Tudor Women’s Translations: Margaret More Roper, Mary Roper Basset and Mary Tudor /  |r Rosalind Smith --   |t Translating Eloquence: History, Fidelity, and Creativity in the Fairy Tales of Marie-Jeanne Lhéritier /  |r Bronwyn Reddan --   |t Women Translators and Print Culture in Sixteenth-Century Germany1 /  |r Hilary Brown --   |t Conclusion /  |r Deanna Shemek --   |t Color Plates. 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
588 |a Description based on print version record. 
650 0 |a Translating and interpreting  |x History. 
776 |z 90-04-32385-6 
700 1 |a Rizzi, Andrea,  |e editor. 
830 0 |a Library of the written word. Handpress world ;  |v Volume 63. 
906 |a BOOK 
ADM |b 2023-07-20 01:56:56 Europe/Vienna  |d 00  |f system  |c marc21  |a 2017-11-11 16:18:22 Europe/Vienna  |g false 
AVE |i Brill  |P EBA Brill All  |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5343151850004498&Force_direct=true  |Z 5343151850004498  |b Available  |8 5343151850004498