Aleksis Kivi and/as world literature / / by Douglas Robinson.

Aleksis Kivi (1834-1872) is Finland’s greatest writer. His great 1870 novel The Brothers Seven has been translated 59 times into 34 languages. Is he world literature, or not? In Aleksis Kivi and/as World Literature Douglas Robinson uses this question as a wedge for exploring the nature and nurture o...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Approaches to Translation Studies, Volume 44
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Leiden, The Netherlands ;, Boston, [Massachusetts] : : Brill Rodopi,, 2017.
©2017
Year of Publication:2017
Language:English
Series:Approaches to translation studies ; Volume 44.
Physical Description:1 online resource (390 pages).
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 02847nam a2200433 i 4500
001 993581903004498
005 20230809222916.0
006 m o d |
007 cr cnu||||||||
008 170404t20172017ne ob 001 0 eng d
020 |a 90-04-34026-2 
024 7 |a 10.1163/9789004340268  |2 DOI 
035 |a (CKB)3710000001084426 
035 |a (MiAaPQ)EBC4825537 
035 |a (OCoLC)972170786  |z (OCoLC)965808299  |z (OCoLC)972062256  |z (OCoLC)972144235  |z (OCoLC)982391032 
035 |a (nllekb)BRILL9789004340268 
035 |a (EXLCZ)993710000001084426 
040 |a MiAaPQ  |b eng  |e rda  |e pn  |c MiAaPQ  |d MiAaPQ 
050 4 |a PN511  |b .R635 2017 
072 7 |a CFP  |2 bicssc 
072 7 |a LAN023000  |2 bisacsh 
082 0 |a 809.93355  |2 23 
100 1 |a Robinson, Douglas,  |e author. 
245 1 0 |a Aleksis Kivi and/as world literature /  |c by Douglas Robinson. 
264 1 |a Leiden, The Netherlands ;  |a Boston, [Massachusetts] :  |b Brill Rodopi,  |c 2017. 
264 4 |c ©2017 
300 |a 1 online resource (390 pages). 
336 |a text  |2 rdacontent 
337 |a computer  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |2 rdacarrier 
490 1 |a Approaches to Translation Studies,  |x 0169-0523 ;  |v Volume 44 
520 |a Aleksis Kivi (1834-1872) is Finland’s greatest writer. His great 1870 novel The Brothers Seven has been translated 59 times into 34 languages. Is he world literature, or not? In Aleksis Kivi and/as World Literature Douglas Robinson uses this question as a wedge for exploring the nature and nurture of world literature, and the contributions made by translators to it. Drawing on Deleuze and Guattari’s notion of major and minor literature, Robinson argues that translators have mainly “majoritized” Kivi—translated him respectfully—and so created images of literary tourism that ill suit recognition as world literature. Far better, he insists, is the impulse to minoritize—to find and celebrate the minor writer in Kivi, who “ sends the major language racing .” 
505 0 0 |a Preliminary Material -- What is World Literature? Four Answers -- Metrics of World Literature -- Majoritizing Kivi: Towards nl Hypercanonization -- Transmajoritizing Kivi: Towards (Failed) wl Hypercanonization -- Transminoritizing Kivi: Towards wl Countercanonization -- Appendix 1 The Evidence -- Appendix 2 The Finnish Background -- Appendix 3 An English Translation of Kihlaus (1866) as The Troth-Plight -- Bibliography -- Index. 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
588 |a Description based on online resource; title from PDF title page (ebrary, viewed April 4, 2017). 
650 0 |a Literature  |x History and criticism. 
600 1 0 |a Kivi, Aleksis,  |d 1834-1872  |x Criticism and interpretation. 
776 |z 90-04-34021-1 
830 0 |a Approaches to translation studies ;  |v Volume 44. 
906 |a BOOK 
ADM |b 2023-08-10 11:28:11 Europe/Vienna  |f system  |c marc21  |a 2017-03-11 17:26:08 Europe/Vienna  |g false 
AVE |i Brill  |P EBA Brill All  |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5343146550004498&Force_direct=true  |Z 5343146550004498  |b Available  |8 5343146550004498