Protestant Bible translation and Mandarin as the national language of China / / George Kam Wah Mak.

This book represents the first monograph-length study of the relationship between Protestant Bible translation and the development of Mandarin from a lingua franca into the national language of China. Drawing on both published and unpublished sources, this book looks into the translation, publicatio...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Sinica Leidensia, Volume 131
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Leiden ;, Boston : : Brill,, 2017.
©2017
Year of Publication:2017
Language:English
Series:Sinica Leidensia ; Volume 131.
Physical Description:1 online resource (427 pages) :; illustrations, tables.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Preliminary Material
  • Introduction
  • 1 The Emergence of the Mandarin Protestant Bible and the Idea of Tongxing Mandarin in Chinese Protestant Bible Translation
  • 2 Institutional Patronage and the Mandarin Bible as the Tongxing Bible in China
  • 3 The Use of the Mandarin Bible and the Promotion of Mandarin as Guoyu
  • 4 Biblical Mandarin and Modern Chinese Lexicon
  • 5 Biblical Mandarin and Modern Chinese Grammar
  • Conclusion
  • Appendix
  • Bibliography
  • Index of Biblical Verses
  • General Index.