Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung : : Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart / / Anja van de Pol-Tegge.
Was verraten literarische Übersetzungen über die komplexen kulturellen und historischen Verflechtungen von Belgien und Deutschland? Zur Beantwortung dieser Frage bezieht Anja van de Pol-Tegge erstmals beide belgischen Ausgangssprachen - Französisch und Niederländisch - in ein innovatives Forschungsf...
Saved in:
Funder: | |
---|---|
VerfasserIn: | |
: | |
Place / Publishing House: | Bielefeld : : transcript Verlag,, [2023] ©2023 |
Year of Publication: | 2023 |
Edition: | 1st ed. |
Language: | German |
Series: | Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft
|
Physical Description: | 1 online resource (322 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 04250nam a22006855i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 993581016904498 | ||
005 | 20240515161005.0 | ||
006 | m|||||o||d|||||||| | ||
007 | cr#||#|||||||| | ||
008 | 230127t20232023gw fo d z ger d | ||
020 | |a 3-8394-6572-9 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783839465721 |2 doi | |
035 | |a (CKB)5590000001027120 | ||
035 | |a (DE-B1597)641211 | ||
035 | |a (DE-B1597)9783839465721 | ||
035 | |a (MiAaPQ)EBC7176787 | ||
035 | |a (Au-PeEL)EBL7176787 | ||
035 | |a (OCoLC)1368054320 | ||
035 | |a (EXLCZ)995590000001027120 | ||
040 | |a DE-B1597 |b eng |c DE-B1597 |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
050 | 4 | |a PQ3814 | |
072 | 7 | |a SOC022000 |2 bisacsh | |
082 | 0 | 4 | |a 840.99493 |2 23/eng/20230404 |
100 | 1 | |a Pol-Tegge, Anja van de, |e author. |4 aut |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut | |
245 | 1 | 0 | |a Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung : |b Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart / |c Anja van de Pol-Tegge. |
250 | |a 1st ed. | ||
264 | 1 | |a Bielefeld : |b transcript Verlag, |c [2023] | |
264 | 4 | |c ©2023 | |
300 | |a 1 online resource (322 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft ; |v 25 | |
588 | 0 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 27. Jan 2023) | |
540 | |a This eBook is made available Open Access under a CC BY-NC-ND 4.0 license: |u https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 |u https://www.degruyter.com/dg/page/open-access-policy | ||
520 | |a Was verraten literarische Übersetzungen über die komplexen kulturellen und historischen Verflechtungen von Belgien und Deutschland? Zur Beantwortung dieser Frage bezieht Anja van de Pol-Tegge erstmals beide belgischen Ausgangssprachen - Französisch und Niederländisch - in ein innovatives Forschungsformat ein. Durch detaillierte Übersetzungsanalysen von Texten namhafter Autor*innen wie Hugo Claus und Amélie Nothomb gibt sie Aufschluss über epistemische Konfigurationen im deutschen Zielkontext. Über Bilder der Fremdwahrnehmung und Selbstidentifikation bildet sie die Wirkmacht sozio-historischer Diskurse auf belgische Literaturen ab und verdichtet diese zu Tendenzen der Translationsdynamik. | ||
546 | |a In German. | ||
506 | |a Open access |f Unrestricted online access |2 star | ||
505 | 0 | 0 | |t Frontmatter -- |t Inhalt -- |t Abkürzungsverzeichnis -- |t Einleitung -- |t I. Belgien: Nation, Sprachen und Literaturen -- |t II. Konzeptueller Rahmen zur Rezeption belgischer Literaturen -- |t 1. Einsprachigkeit versus Mehrsprachigkeit -- |t 2. Autonomie versus Heteronomie - »Kleine Literaturen« -- |t 3. Literaturübersetzung und Transkulturalität -- |t 4. Institutionen und Vermittlungsmodelle -- |t III. Translationsdynamik in Deutschland -- |t 1. Marie Gevers: Moralischer Konservatismus und Geschlechterrollen -- |t 2. Louis Paul Boon: Gesellschaftliche Erneuerung, Frieden und Demokratie -- |t 3. Hugo Claus: Kollaboration als kollektive Erinnerung -- |t 4. Amélie Nothomb: Traumhaftes, Unbewusstes und Absurdes -- |t 5. Thomas Gunzig: Figurationen der globalen Mediengesellschaft -- |t 6. Fikry El Azzouzi: Herausforderungen der postmigrantischen Gesellschaft -- |t 7. Tendenzen der Translationsdynamik zwischen Belgien und Deutschland -- |t Ausblick -- |t Literaturverzeichnis -- |t Dank |
536 | |a funded by Heinrich-Heine Universität Düsseldorf | ||
650 | 7 | |a SOCIAL SCIENCE / Popular Culture. |2 bisacsh | |
653 | |a Belgium. | ||
653 | |a Cultural History. | ||
653 | |a Cultural Studies. | ||
653 | |a Culture. | ||
653 | |a Dutch. | ||
653 | |a French. | ||
653 | |a Germany. | ||
653 | |a Interculturalism. | ||
653 | |a Language. | ||
653 | |a Literary Studies. | ||
653 | |a Literature. | ||
653 | |a Multilinguism. | ||
653 | |a Perception. | ||
653 | |a Translation Dynamics. | ||
776 | |z 3-8376-6572-0 | ||
710 | 2 | |a Heinrich-Heine Universität Düsseldorf |e funder. |4 fnd |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/fnd | |
830 | 0 | |a Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft | |
906 | |a BOOK | ||
ADM | |b 2024-05-16 03:31:43 Europe/Vienna |f system |c marc21 |a 2023-02-04 21:26:20 Europe/Vienna |g false | ||
AVE | |i DOAB Directory of Open Access Books |P DOAB Directory of Open Access Books |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5343004200004498&Force_direct=true |Z 5343004200004498 |b Available |8 5343004200004498 |