Probleme bei der Uebersetzung phraseologischer Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche : Anhand von Werken V. F. Panovas
Ziel dieser Arbeit soll die Analyse von Übersetzungsschwierigkeiten bei phraseologischen Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche sein. Um einen theoretischen Rahmen und somit ein Begriffsinventar für diese Untersuchung zu erhalten, werden zunächst verschiedene übersetzungstheoretische Ansätze auf...
Saved in:
Superior document: | Slavistische Beitraege |
---|---|
: | |
Year of Publication: | 1985 |
Language: | German |
Series: | Slavistische Beitraege
|
Physical Description: | 1 electronic resource (223 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Other title: | Probleme bei der Uebersetzung phraseologischer Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche |
---|---|
Summary: | Ziel dieser Arbeit soll die Analyse von Übersetzungsschwierigkeiten bei phraseologischen Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche sein. Um einen theoretischen Rahmen und somit ein Begriffsinventar für diese Untersuchung zu erhalten, werden zunächst verschiedene übersetzungstheoretische Ansätze auf ihre Anwendbarkeit hin überprüft. Dem schließt sich ein Überblick über die wichtigsten Strömungen auf dem Gebiet der sowjetischen und deutschen Phraseologieforschung an. |
Hierarchical level: | Monograph |