Translating feminism in China : : gender, sexuality and censorship / / Zhongli Yu.

This book explores translation of feminism in China through examining several Chinese translations of two typical feminist works: The Second Sex (TSS, Beauvoir 1949/1952) and The Vagina Monologues (TVM, Ensler 1998). TSS exposes the cultural construction of woman while TVM reveals the pervasiveness...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Routledge Advances in Translation Studies ; 9
VerfasserIn:
Place / Publishing House:London ;, New York : : Routledge,, 2015.
Year of Publication:2015
Edition:1st ed.
Language:English
Series:Routledge advances in translation studies ;
Physical Description:1 online resource (212 p.)
Notes:Description based upon print version of record.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 05978cam a2200709Ii 4500
001 993547574904498
005 20240424230141.0
006 m o d |
007 cr#-n---------
008 180706s2015 enk ob 001 0 eng d
020 |a 0-367-13379-2 
020 |a 1-315-75309-X 
020 |a 1-317-62001-1 
024 7 |a 10.4324/9781315753096  |2 doi 
035 |a (CKB)2670000000620031 
035 |a (EBL)2065313 
035 |a (OCoLC)911000905 
035 |a (MiAaPQ)EBC3569340 
035 |a (MiAaPQ)EBC2065313 
035 |a (OCoLC)910847532 
035 |a (Au-PeEL)EBL2065313 
035 |a (oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/71788 
035 |a (EXLCZ)992670000000620031 
040 |a MiAaPQ  |b eng  |e rda  |e pn  |c MiAaPQ  |d MiAaPQ 
041 0 |a eng 
043 |a a-cc--- 
050 4 |a P306.8.C6  |b .Y8 2015 
082 0 0 |a 495.1803305 
100 1 |a Yu, Zhongli.,  |e author. 
245 1 0 |a Translating feminism in China :  |b gender, sexuality and censorship /  |c Zhongli Yu. 
250 |a 1st ed. 
260 |b Taylor & Francis  |c 2015 
264 1 |a London ;  |a New York :  |b Routledge,  |c 2015. 
300 |a 1 online resource (212 p.) 
336 |a text  |2 rdacontent 
337 |a computer  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |2 rdacarrier 
490 1 |a Routledge Advances in Translation Studies ;  |v 9 
500 |a Description based upon print version of record. 
505 0 |a Contents -- List of tables -- Acknowledgements -- List of abbreviations -- 1 Introduction -- 1.1 Gender, feminism, and translation: Key terms and concepts -- 1.2 TSS and TVM: Gender, sexuality, and censorship -- 1.3 Overview of chapters -- 1.4 Examples, back-translations, strategy terms, and Chinese names and sources -- 2 Feminist translation: Practice, theory, and studies -- 2.1 Feminist approaches to translation -- 2.1.1 Feminist translation strategies: Flotow's summary -- 2.1.2 Feminist translation strategies: Massardier-Kenny's redefinition. -- 2.1.3 Feminist translation strategies: Maier's outline -- 2.1.4 Feminist translation strategies: Wallmach's analysis -- 2.2 Feminist translation studies: Within and outside China -- 2.2.1 Feminist translation studies outside China -- 2.2.1.1 Feminist translation studies in the 1980s -- 2.2.1.2 Feminist translation studies in the 1990s -- 2.2.1.3 Feminist translation studies in the twenty-first century -- 2.2.1.4 Sexuality in translation studies -- 2.2.2 Feminist translation studies within China -- 2.2.2.1 Emergence of feminist translation studies in the 1990s. -- 2.2.2.2 Development of feminist translation studies in the twenty-first century -- 3 Contextualising the Chinese translations of The Second Sex and The Vagina Monologues -- 3.1 Le Deuxième Sexe and The Second Sex -- 3.2 Chinese translations of The Second Sex -- 3.3 The Vagina Monologues -- 3.4 Chinese translations of The Vagina Monologues -- 4 Translating the female body and female sexuality in The Second Sex -- 4.1 Translating the female body -- 4.1.1 Women's physical appearance -- 4.1.2 Women's psychology of their bodies -- 4.2 Translating female sexuality -- 4.3 Summary -- 5 Translating the female body and female sexuality in The Vagina Monologues -- 5.1 Translating 'vagina' -- 5.2 Translating sexual violence -- 5.3 Translating misogyny -- 5.4 Summary -- 6 Translating lesbianism in The Second Sex and The Vagina Monologues -- 6.1 Lesbianism in the Chinese translations of The Second Sex -- 6.2 Lesbianism in the Chinese translations of The Vagina Monologues -- 6.2.1 'The vagina workshop' -- 6.2.2 'The Little Coochi Snorcher That Could' -- 6.2.3 'The Woman Who Loved to Make Vaginas Happy' -- 6.3 Summary -- 7 Censorship, sexuality, and translation 7.1 Censorship, translation, and translation publishing -- 7.2 Translation publishing from 1980 to 2009 -- 7.2.1 Revival and fluctuation from 1980 to 1989 -- 7.2.2 Depression and reformation from 1990 to 1999 -- 7.2.3 Market-oriented development from 2000 to 2009 -- 7.3 Censorship of sexuality and the Chinese translations of The Second Sex -- 7.4 Censorship of sexuality, and the Chinese translations of The Vagina Monologues -- 7.5 Summary -- 8 Conclusion: Gender, feminism, and translation studies -- 8.1 Gender, translation strategies, and translation effects -- 8.2 Female/male: Essentialism? -- 8.3 Feminist translation studies: Where are we going? -- Bibliography -- Index. 
520 |a This book explores translation of feminism in China through examining several Chinese translations of two typical feminist works: The Second Sex (TSS, Beauvoir 1949/1952) and The Vagina Monologues (TVM, Ensler 1998). TSS exposes the cultural construction of woman while TVM reveals the pervasiveness of sexual oppression toward women. The female body and female sexuality (including lesbian sexuality) constitute a challenge to the Chinese translators due to cultural differences and sexuality still being a sensitive topic in China. This book investigates from gender and feminist perspectives, how 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
588 |a Description based on print version record. 
546 |a English 
540 |a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International  |f CC BY-NC-ND 4.0  |u https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode 
506 0 |f Unrestricted online access  |2 star 
650 0 |a Translating and interpreting  |z China. 
650 0 |a Gender identity  |z China. 
650 0 |a Feminism  |z China. 
653 |a Censorship 
653 |a cultural context 
653 |a Feminist 
653 |a Gatekeeping 
653 |a Gender and Sexuality 
653 |a Global Women's Movement 
653 |a Language and ideology 
653 |a Localization 
653 |a Social movements 
653 |a Women's rights 
776 |z 1-138-80431-2 
776 |z 1-317-62002-X 
830 0 |a Routledge advances in translation studies ;  |t 9. 
906 |a BOOK 
ADM |b 2024-04-26 03:07:52 Europe/Vienna  |f system  |c marc21  |a 2015-06-13 20:22:45 Europe/Vienna  |g false 
AVE |i DOAB Directory of Open Access Books  |P DOAB Directory of Open Access Books  |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5338565030004498&Force_direct=true  |Z 5338565030004498  |b Available  |8 5338565030004498