Translation, mediation and accessibility for linguistic minorities / / María Pilar Castillo Bernal and Marta Estévez Grossi.
Linguistic minorities are everywhere, and they are diverse. In this context, linguistic mediation activities – whether translation or interpreting – are key to the social inclusion of any kind of linguistic minority. In most societies autochthonous linguistic minorities coexist with foreignspeaking...
Saved in:
Superior document: | TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; v.128 |
---|---|
VerfasserIn: | |
TeilnehmendeR: | |
Place / Publishing House: | Berlin : : Frank & Timme,, [2022] ©2022 |
Year of Publication: | 2022 |
Language: | English |
Series: | TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
|
Physical Description: | 1 online resource (387 pages) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Intro
- Introduction
- Introducción
- Part 1: Accessibility / Accesibilidad
- Christiane Maaß, Silvia Hansen-Schirra
- Removing barriers: Accessibility as the Primary Purpose and Main Goal of Translation
- Sergio Hernández Garrido
- Comprensibilidad de formatos multicodales y multimodales para contrarrestar la falta de alfabetización en salud en Colombia
- Cláudia Martins, Cláudia Ferreira
- Accessibility as far as the eye can see: an accessible film festival
- Luz Belenguer Cortés
- La Subtitulación en Vivo y la Audiodescripción en Lenguas Minoritarias: el Caso de la Televisión Autonómica Valenciana À Punt Mèdia
- Maher Tyfour
- The Acoustic Restaging of the City of Munich in the Audio Descriptions of Tatort
- Eleonora Sasso
- Subtitling the Cinema of Inuit Minorities
- Part II: Intralinguistic translation / Traducción intralingüística
- Jean Nitzke, Silvia Hansen-Schirra, Ann-Kathrin Habig, Silke Gutermuth
- Translating Subtitles into Easy Language: First considerations and empirical investigations
- LIV BORGHARDT
- The processing of causal clauses in Easy Language - First evidence
- Silvana Deilen
- Visual segmentation of compounds in Easy Language: Does the marking of morpheme boundaries reduce cognitive processing costs?
- Sarah Ahrens
- Easy Language Translations for Second Language Learners - Worthwhile Concept or Didactic Mistake?
- Lucía Navarro-Brotons, Analía Cuadrado-Rey
- El nacimiento de un perfil profesional emergente en España: traductor a lectura fácil intralingüística e interlingüística
- Catalina Jiménez Hurtado, Ana Medina Reguera
- Metodología de la traducción a lectura fácil: retos de investigación.
- El plain English frente al legalese: hacia un análisis de las dificultades en la traducción de contratos de arrendamiento. El caso de las preposiciones sufijadas y las expresiones (casi) sinónimas
- Part III: Mediation and language ideologies / Mediación e ideologías lingüísticas
- The role of Public Service Interpreting and Translation in the accessibility of public services by migrant populations
- Elena Ruiz Cortés
- Los servicios de traducción: ¿los grandes olvidados en el proceso de integración de la población inmigrante?
- María López Rubio
- Identifying Communication Needs Found by Chinese Patients and Healthcare Professionals in Valencian Sexual and Reproductive Healthcare Centres
- Elena Tomassini, Almudena Nevado Llopis, Ana Isabel Foulquié Rubio, Christopher Garwood, Alina Andreica, Alina Pelea
- Medical Interpreting in Spain, Italy and Romania: A Comparative Study
- Carmen Valero-Garcés
- Mapping PSIT in the EU. An initiative within the EU EMT Network
- Valeria Hernández García
- Globalización, migración, diversidad lingüística e inglés como lingua franca: el papel del traductor como mediador intercultural
- María del Carmen López Ruiz
- Sobre héroes y villanos en el discurso político y su representación a través de la traducción (EN>
- ES)
- Nélida Murguía Cruz
- Ideologías lingüísticas y migración: cursos de español para la comunidad senegalesa en Buenos Aires (2018-2020)
- The authors / Los autores.