La traducción desde, en y hacia Latinoamérica : : perspectivas literarias y lingüísticas / / Silke Jansen, Gesine Müller.
Partiendo de la base de que tanto los textos como los códigos lingüísticos son portadores de procesos de intercambio cultural, reúne a investigadores de diferentes disciplinas filológicas con el propósito de integrar la teoría literaria con la lingüística y sondear los límites del concepto de traduc...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter Iberoamericana Vervuert eBook Package 2015-2017 |
---|---|
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Frankfurt am Main : : Vervuert Verlagsgesellschaft, , [2017] ©2017 |
Year of Publication: | 2017 |
Language: | Spanish |
Series: | Estudios Latinoamericanos de Erlangen ;
54 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (294 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Frontmatter
- Índice
- Introducción / Jansen, Silke / Müller, Gesine
- Siglos XV - XVII
- La relación hombre-animal como desafío de la traducción cultural entre América Latina y Europa / Müller, Gesine
- La traducción de escenas y marcos: los múltiples procesos translatorios en la Relación acerca de las antigüedades de los indios, de fray Ramón Pané / Geiger, Hanna Lene
- Variedades en contacto. Estrategias de verbalización después de la conquista de nuevas tradiciones discursivas: calcos estructurales, préstamos, extensiones del uso de formas y de funciones / Schon, Daniela
- Traditio, imitatio, translatio: reflexiones sobre la conformación de una tradición lírica en el virreinato del Perú a inicios del siglo XVII / Bernaschina Schürmann, Vicente
- Travesías, lecturas, traducciones. La Biblia en la Revolución de Independencia en Latinoamérica / Kraume, Anne
- Siglo XX
- La narrativa de vanguardia en el Perú / Niemeyer, Katharina
- Traducción de saberes: Alfonso Reyes y la estilística de Karl Vossler / Ugalde Quintana, Sergio
- 'Respirar si puedo en alemán': desencuentros ideológicos entre la RDA y exiliados chilenos / Seifert, Rose
- El otro idioma de los argentinos: apuntes para una literatura argentina escrita en lenguas extranjeras / Torres, Victoria
- La madeja de la traducción: las traducciones de Rayuela, de Cortázar, y Paradiso, de Lezama Lima, en Alemania / Einert, Katharina
- Siglo XXI
- De oposiciones, apropiaciones y traducciones (anti)poéticas: lecturas cruzadas de Nicanor Parra y Roberto Bolaño / Loy, Benjamín
- Reflexiones en torno a la traducibilidad de lo cómico / Clement, Simone
- El llamado español latino de los doblajes cinematográficos en la encrucijada entre el español mexicano, el español general y el español neutro / Gutiérrez Maté, Miguel
- ¿Cuba francófona? Escritores cubanos en París entre exofonía, polifonía y traducción cultural: Nivaria Tejera y Eduardo Manet / Gremels, Andrea
- Sobre los autores