Translationsfiktionen : : Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens / / Reinhard Babel.
Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunk...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2015 Part 2 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Bielefeld : : transcript Verlag, , [2015] ©2015 |
Year of Publication: | 2015 |
Edition: | 1. Aufl. |
Language: | German |
Series: | Lettre
|
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (422 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9783839432204 |
---|---|
lccn |
2015474875 |
ctrlnum |
(DE-B1597)461588 (OCoLC)960758777 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Babel, Reinhard, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut Translationsfiktionen : Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens / Reinhard Babel. 1. Aufl. Bielefeld : transcript Verlag, [2015] ©2015 1 online resource (422 p.) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Lettre Frontmatter -- INHALT -- Vorwort -- Einleitung -- 1. Der Forschungsgegenstand -- 2. Die Tradition literarischer Übersetzungsdarstellung -- 3. Aufbau, Methode und Terminologie -- Lektüren -- 4. Hermeneutik des Übersetzens -- 5. Poetik des Übersetzens -- 6. Ethik des Übersetzens -- Schlussbemerkungen -- 7. Übersetzen ohne Ende -- Literaturverzeichnis -- Backmatter restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist.Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können. Mode of access: Internet via World Wide Web. In German. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jun 2024) Literature Translations. Translating and interpreting Moral and ethical aspects. Translating and interpreting. Allgemeine Literaturwissenschaft. Chinua Achebe. David Mitchell. E.T.A. Hoffmann. Jorge Luis Borges. Julio Cortázar. Kultur. Kulturtheorie. Literatur. Literaturtheorie. Literaturwissenschaft. Novalis. Postkolonialismus. Romantik. Sprachphilosophie. Sprachwissenschaft. LITERARY CRITICISM / General. bisacsh Cultural Studies. Cultural Theory. Culture. General Literature Studies. Linguistics. Literary Studies. Literature. Philosophy of Language. Postcolonialism. Romanticism. Theory of Literature. Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2015 Part 2 9783110766646 Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus eBook-Package 2015 9783110700985 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2015 9783110439687 ZDB-23-DGG Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Literary, Cultural and Area Studies 2015 9783110438673 ZDB-23-DKU Title is part of eBook package: De Gruyter transcript Complete eBook Package 2014-2016 9783110489842 ZDB-23-TGP https://doi.org/10.1515/9783839432204?locatt=mode:legacy https://www.degruyter.com/isbn/9783839432204 Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783839432204/original |
language |
German |
format |
eBook |
author |
Babel, Reinhard, Babel, Reinhard, |
spellingShingle |
Babel, Reinhard, Babel, Reinhard, Translationsfiktionen : Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens / Lettre Frontmatter -- INHALT -- Vorwort -- Einleitung -- 1. Der Forschungsgegenstand -- 2. Die Tradition literarischer Übersetzungsdarstellung -- 3. Aufbau, Methode und Terminologie -- Lektüren -- 4. Hermeneutik des Übersetzens -- 5. Poetik des Übersetzens -- 6. Ethik des Übersetzens -- Schlussbemerkungen -- 7. Übersetzen ohne Ende -- Literaturverzeichnis -- Backmatter |
author_facet |
Babel, Reinhard, Babel, Reinhard, |
author_variant |
r b rb r b rb |
author_role |
VerfasserIn VerfasserIn |
author_sort |
Babel, Reinhard, |
title |
Translationsfiktionen : Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens / |
title_sub |
Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens / |
title_full |
Translationsfiktionen : Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens / Reinhard Babel. |
title_fullStr |
Translationsfiktionen : Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens / Reinhard Babel. |
title_full_unstemmed |
Translationsfiktionen : Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens / Reinhard Babel. |
title_auth |
Translationsfiktionen : Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens / |
title_alt |
Frontmatter -- INHALT -- Vorwort -- Einleitung -- 1. Der Forschungsgegenstand -- 2. Die Tradition literarischer Übersetzungsdarstellung -- 3. Aufbau, Methode und Terminologie -- Lektüren -- 4. Hermeneutik des Übersetzens -- 5. Poetik des Übersetzens -- 6. Ethik des Übersetzens -- Schlussbemerkungen -- 7. Übersetzen ohne Ende -- Literaturverzeichnis -- Backmatter |
title_new |
Translationsfiktionen : |
title_sort |
translationsfiktionen : zur hermeneutik, poetik und ethik des übersetzens / |
series |
Lettre |
series2 |
Lettre |
publisher |
transcript Verlag, |
publishDate |
2015 |
physical |
1 online resource (422 p.) |
edition |
1. Aufl. |
contents |
Frontmatter -- INHALT -- Vorwort -- Einleitung -- 1. Der Forschungsgegenstand -- 2. Die Tradition literarischer Übersetzungsdarstellung -- 3. Aufbau, Methode und Terminologie -- Lektüren -- 4. Hermeneutik des Übersetzens -- 5. Poetik des Übersetzens -- 6. Ethik des Übersetzens -- Schlussbemerkungen -- 7. Übersetzen ohne Ende -- Literaturverzeichnis -- Backmatter |
isbn |
9783839432204 9783110766646 9783110700985 9783110439687 9783110438673 9783110489842 |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-subject |
PN - General Literature |
callnumber-label |
PN241 |
callnumber-sort |
PN 3241 B24 42015 |
genre_facet |
Translations. |
url |
https://doi.org/10.1515/9783839432204?locatt=mode:legacy https://www.degruyter.com/isbn/9783839432204 https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783839432204/original |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
800 - Literature |
dewey-tens |
800 - Literature, rhetoric & criticism |
dewey-ones |
809 - History, description & criticism |
dewey-full |
809.9334 |
dewey-sort |
3809.9334 |
dewey-raw |
809.9334 |
dewey-search |
809.9334 |
doi_str_mv |
10.1515/9783839432204?locatt=mode:legacy |
oclc_num |
960758777 |
work_keys_str_mv |
AT babelreinhard translationsfiktionenzurhermeneutikpoetikundethikdesubersetzens |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)461588 (OCoLC)960758777 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2015 Part 2 Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus eBook-Package 2015 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2015 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Literary, Cultural and Area Studies 2015 Title is part of eBook package: De Gruyter transcript Complete eBook Package 2014-2016 |
is_hierarchy_title |
Translationsfiktionen : Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2015 Part 2 |
_version_ |
1806145792647364608 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05220nam a2201153 4500 </leader><controlfield tag="001">9783839432204</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20240625070013.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">240625t20152015gw fo d z ger d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2015474875</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)952807396</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783839432204</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783839432204</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)461588</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)960758777</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">PN241</subfield><subfield code="b">.B24 2015</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PN241</subfield><subfield code="b">.B334 2015</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LIT000000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="8">1u</subfield><subfield code="a">809.9334</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/27879:</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Babel, Reinhard, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translationsfiktionen :</subfield><subfield code="b">Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens /</subfield><subfield code="c">Reinhard Babel.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bielefeld : </subfield><subfield code="b">transcript Verlag, </subfield><subfield code="c">[2015]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (422 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Lettre</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">INHALT -- </subfield><subfield code="t">Vorwort -- </subfield><subfield code="t">Einleitung -- </subfield><subfield code="t">1. Der Forschungsgegenstand -- </subfield><subfield code="t">2. Die Tradition literarischer Übersetzungsdarstellung -- </subfield><subfield code="t">3. Aufbau, Methode und Terminologie -- </subfield><subfield code="t">Lektüren -- </subfield><subfield code="t">4. Hermeneutik des Übersetzens -- </subfield><subfield code="t">5. Poetik des Übersetzens -- </subfield><subfield code="t">6. Ethik des Übersetzens -- </subfield><subfield code="t">Schlussbemerkungen -- </subfield><subfield code="t">7. Übersetzen ohne Ende -- </subfield><subfield code="t">Literaturverzeichnis -- </subfield><subfield code="t">Backmatter</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist.Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jun 2024)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Literature</subfield><subfield code="v">Translations.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Literature</subfield><subfield code="x">Translations.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Moral and ethical aspects.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Allgemeine Literaturwissenschaft.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinua Achebe.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">David Mitchell.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">E.T.A. Hoffmann.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Jorge Luis Borges.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Julio Cortázar.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kultur.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kulturtheorie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literatur.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literaturtheorie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literaturwissenschaft.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Novalis.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Postkolonialismus.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Romantik.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprachphilosophie.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprachwissenschaft.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Chinua Achebe.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Cultural Studies.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Cultural Theory.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Culture.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">David Mitchell.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">E.T.A. Hoffmann.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">General Literature Studies.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Jorge Luis Borges.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Julio Cortázar.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Linguistics.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literary Studies.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literature.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Novalis.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Philosophy of Language.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Postcolonialism.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Romanticism.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Theory of Literature.</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DG Plus PP Package 2015 Part 2</subfield><subfield code="z">9783110766646</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DG Plus eBook-Package 2015</subfield><subfield code="z">9783110700985</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2015</subfield><subfield code="z">9783110439687</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE Literary, Cultural and Area Studies 2015</subfield><subfield code="z">9783110438673</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DKU</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">transcript Complete eBook Package 2014-2016</subfield><subfield code="z">9783110489842</subfield><subfield code="o">ZDB-23-TGP</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783839432204?locatt=mode:legacy</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783839432204</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783839432204/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-070098-5 DG Plus eBook-Package 2015</subfield><subfield code="b">2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-076664-6 DG Plus PP Package 2015 Part 2</subfield><subfield code="b">2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DKU</subfield><subfield code="b">2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-TGP</subfield><subfield code="c">2014</subfield><subfield code="d">2016</subfield></datafield></record></collection> |