Kollokationen im zweisprachigen Wörterbuch : : Zur Behandlung lexikalischer Kollokationen in allgemeinsprachlichen Wörterbüchern des Sprachenpaares Französisch/Russisch / / Ekaterina Butina-Koller.

Die Studie befasst sich mit den spezifischen Problemen der Behandlung von Kollokationen im zweisprachigen Wörterbuch. Als empirische Basis und als Grundlage für Verbesserungsvorschläge für die lexikographische Praxis werden die jeweils neueren Auflagen größerer zweisprachiger Wörterbücher des Sprach...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2012]
©2005
Year of Publication:2012
Language:German
Series:Lexicographica. Series Maior : Supplementbände zum Internationalen Jahrbuch für Lexikographie , 124
Online Access:
Physical Description:1 online resource (190 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:i-iv --
Inhalt --
1. Ziel und Zweck der Arbeit. Gliederung --
2. Bisherige Literatur zum Thema „Kollokation im Wörterbuch“. Forschungsstand --
3. Kollokation als sprachliche Einheit --
4. Theorie des zweisprachigen Wörterbuchs mit Anwendung auf die lexikographische Behandlung von Kollokationen --
5. Bearbeitung von Kollokationen in modernen allgemeinsprachlichen französisch-russischen und russisch-französischen Wörterbüchern --
6. Vorschläge zur Verbesserung der Bearbeitung von Kollokationen in GG, GT und (G)DRF --
7. Schlusswort --
8. Literatur --
9. Anhänge --
Abstract --
Résumé --
Ƙpaткоe содeржaниe
Summary:Die Studie befasst sich mit den spezifischen Problemen der Behandlung von Kollokationen im zweisprachigen Wörterbuch. Als empirische Basis und als Grundlage für Verbesserungsvorschläge für die lexikographische Praxis werden die jeweils neueren Auflagen größerer zweisprachiger Wörterbücher des Sprachenpaares Französisch/Russisch herangezogen. Bei allen Schritten der Untersuchung wird die Situation des jeweiligen Wörterbuchbenutzers im Auge behalten, was ermöglicht, sowohl allgemeine als auch ganz konkrete Verbesserungsvorschläge in Richtung besserer Benutzerfreundlichkeit der modernen zweisprachigen Wörterbücher zu formulieren. Im Mittelpunkt steht also die Auseinandersetzung mit folgenden Fragen: Welche Kriterien der Auswahl ausgangs- und zielsprachlicher Kollokationen für die Aufnahme ins Wörterbuch sind anwendbar? An welcher Stelle ist die Bearbeitung von Kollokationen in der Makro- und in der Mikrostruktur des jeweiligen Wörterbuchs am sinnvollsten? Welche Kriterien für die Reihenfolge der Behandlung mehrerer Kollokationen im selben Wörterbuchartikel sind möglich und sinnvoll? In welcher Form können und sollen Kollokationen im zweisprachigen Wörterbuch erfaßt werden? Die Verbesserungsvorschläge werden in Musterartikeln in die Praxis umgesetzt. Die dabei getroffenen lexikographischen Entscheidungen werden in Erläuterungen begründet.
The study discusses the specific problems posed by the handling of collocations in two-language lexicography with reference to modern French-Russian dictionaries. Throughout the study, the situation of the dictionary user is kept in mind, thus making it possible to propose both general and very concrete improvements enhancing user-friendliness in modern two-language dictionaries. The improvements proposed are put into practice in the form of model dictionary articles with explanatory commentaries.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783110914283
9783110636970
9783110277111
9783110276886
ISSN:0175-9264 ;
DOI:10.1515/9783110914283
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Ekaterina Butina-Koller.