Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800 : : Übersetzungshistorische und literaturwissenschaftliche Studien / / hrsg. von Alexander Nebrig, Daniele Vecchiato.
Die freie Übersetzungspraxis hat während der Frühen Neuzeit und bis weit nach 1800 ein umfangreiches Gattungsspektrum ausgebildet, das systematisch und historisch unzureichend erfasst ist. Ihre Beschreibung wird dadurch verkompliziert, dass in der Goethezeit auf Beobachtungs- (Theorie) und Beurteilu...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2019 Part 1 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2018] ©2019 |
Year of Publication: | 2018 |
Language: | German |
Series: | Untersuchungen zur deutschen Literaturgeschichte ,
152 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (330 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 07233nam a22009615i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 9783110542202 | ||
003 | DE-B1597 | ||
005 | 20230228123812.0 | ||
006 | m|||||o||d|||||||| | ||
007 | cr || |||||||| | ||
008 | 230228t20182019gw fo d z ger d | ||
020 | |a 9783110542202 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783110542202 |2 doi | |
035 | |a (DE-B1597)480580 | ||
035 | |a (OCoLC)1083621272 | ||
040 | |a DE-B1597 |b eng |c DE-B1597 |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
050 | 4 | |a P306.2 | |
072 | 7 | |a LIT000000 |2 bisacsh | |
082 | 0 | 4 | |a 418.02 |2 23 |
084 | |a ES 715 |q SEPA |2 rvk |0 (DE-625)rvk/27879: | ||
245 | 0 | 0 | |a Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800 : |b Übersetzungshistorische und literaturwissenschaftliche Studien / |c hrsg. von Alexander Nebrig, Daniele Vecchiato. |
264 | 1 | |a Berlin ; |a Boston : |b De Gruyter, |c [2018] | |
264 | 4 | |c ©2019 | |
300 | |a 1 online resource (330 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
347 | |a text file |b PDF |2 rda | ||
490 | 0 | |a Untersuchungen zur deutschen Literaturgeschichte , |x 0083-4564 ; |v 152 | |
505 | 0 | 0 | |t Frontmatter -- |t Inhalt -- |t Einleitung -- |t „Neue Schriften“ oder die Übersetzungsfreiheit der Romantik -- |t Refracting Translation zwischen Wien, Dresden und Moskau -- |t Transkulturelle Ansteckungen -- |t Wilhelm Heinses Übersetzung der erotischen Sinnlichkeit in ottave rime -- |t Jens Baggesen und die Begeisterung als Legitimierung des kreativen Übersetzens -- |t Das Original erschaffen -- |t Die Ariosto-Übersetzungen für Schillers Neue Thalia und die intertextuelle Ariosto-Rezeption in Schillers Dramenfragment Die Gräfin von Flandern -- |t Goethes Römische Elegien und Venezianische Epigramme als übersetzende Aneignung der Carmina Priapeia -- |t Die Herausbildung der philologisch-dokumentarischen Übersetzung am Beispiel von Johann Joachim Christoph Bode und Ludwig Tieck -- |t Die andere Kreativität -- |t Übersetzung, Adaption und Genretransfer um 1800 -- |t Der Schweizerische Robinson -- |t Deutsche Übersetzungen des Orlando innamorato zwischen Kreativität und philologischer Sorgfalt -- |t Register |
506 | 0 | |a restricted access |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec |f online access with authorization |2 star | |
520 | |a Die freie Übersetzungspraxis hat während der Frühen Neuzeit und bis weit nach 1800 ein umfangreiches Gattungsspektrum ausgebildet, das systematisch und historisch unzureichend erfasst ist. Ihre Beschreibung wird dadurch verkompliziert, dass in der Goethezeit auf Beobachtungs- (Theorie) und Beurteilungsebene (Kritik) die Übersetzung zunehmend dazu verpflichtet wurde, ein Original zu vertreten. Die klassisch-romantische Epoche hebt sich daher von der frühneuzeitlichen nicht hauptsächlich durch eine erhöhte Übersetzungsfrequenz ab, sondern vor allem durch die Spannung zwischen dem alten, bis in die Antike reichenden Nachahmungsparadigma und der neuen, sich gerade etablierenden Originalitätsemphase.Der vorliegende Band geht von der Feststellung aus, dass die interlinguale literarische Praxis der Goethezeit noch im Bann frühneuzeitlicher Prinzipien steht. Ziel ist es, von der historischen Beschreibung repräsentativer Übersetzungsformen ausgehend – also induktiv und empirisch – eine Theorie dieser praktischen Interlingualität zu entwerfen. Das Verbindende dieser Praxis ist ein Begriff von translatorischer Kreativität, der die Übertragung als ein Ausdrucksmedium versteht, das die Möglichkeit enthält, durch die Vermittlung neuer Inhalte und Formen an der literarischen Kommunikation teilzunehmen. | ||
520 | |a The volume explores the creative-interpretative world of literary translation in the Age of Goethe from the perspectives of translation history and literary scholarship. The case studies contextualize the translated texts as part of German literary history and seek to reconstruct their intrinsic notions of genre and theory. | ||
530 | |a Issued also in print. | ||
538 | |a Mode of access: Internet via World Wide Web. | ||
546 | |a In German. | ||
588 | 0 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023) | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting |x History |y 19th century. | |
650 | 4 | |a Europäischer Kulturtransfer. | |
650 | 4 | |a Goethezeit/Literatur. | |
650 | 4 | |a Übersetzung. | |
650 | 7 | |a LITERARY CRITICISM / General. |2 bisacsh | |
653 | |a Age of Goethe/literature. | ||
653 | |a European cultural transfer. | ||
653 | |a Translation. | ||
700 | 1 | |a Henking, Irene Weber, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Korneeva, Tatiana, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Nebrig, Alexander, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Nebrig, Alexander, |e editor. |4 edt |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt | |
700 | 1 | |a Pailer, Gaby, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Pinna, Giovanna, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Plack, Iris, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Polledri, Elena, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Sanmann, Angela, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Schilling, Erik, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Tabarasi-Hoffmann, Ana-Stanca, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Vecchiato, Daniele, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Vecchiato, Daniele, |e editor. |4 edt |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt | |
700 | 1 | |a Ventarola, Barbara, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
700 | 1 | |a Zanucchi, Mario, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t DG Plus DeG Package 2019 Part 1 |z 9783110762464 |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t DG Plus eBook-Package 2019 |z 9783110719567 |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t EBOOK PACKAGE COMPLETE 2018 |z 9783110603255 |o ZDB-23-DGG |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t EBOOK PACKAGE Literary, Cultural and Area Studies 2018 |z 9783110603187 |o ZDB-23-DKU |
776 | 0 | |c EPUB |z 9783110540949 | |
776 | 0 | |c print |z 9783110540390 | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9783110542202 |
856 | 4 | 0 | |u https://www.degruyter.com/isbn/9783110542202 |
856 | 4 | 2 | |3 Cover |u https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110542202/original |
912 | |a 978-3-11-071956-7 DG Plus eBook-Package 2019 |b 2019 | ||
912 | |a 978-3-11-076246-4 DG Plus DeG Package 2019 Part 1 |b 2019 | ||
912 | |a EBA_BACKALL | ||
912 | |a EBA_CL_LT | ||
912 | |a EBA_DGALL | ||
912 | |a EBA_EBKALL | ||
912 | |a EBA_SSHALL | ||
912 | |a GBV-deGruyter-alles | ||
912 | |a PDA11SSHE | ||
912 | |a PDA5EBK | ||
912 | |a ZDB-23-DGG |b 2017 | ||
912 | |a ZDB-23-DKU |b 2018 |