Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) / / hrsg. von Regina Toepfer, Johannes Klaus Kipf, Jörg Robert.
Die Beiträge des Sammelbands untersuchen den Zusammenhang zwischen den deutschen Antikenübersetzungen des Zeitraums von 1450 bis 1620 und der frühneuzeitlichen Rhetorik und Poetik. Dabei wird der Beitrag der Übersetzungskultur, die unter dem Einfluss der humanistischen Bildungsbewegung entsteht, für...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2017 Part 1 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2017] ©2017 |
Year of Publication: | 2017 |
Language: | German |
Series: | Frühe Neuzeit : Studien und Dokumente zur deutschen Literatur und Kultur im europäischen Kontext ,
211 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (X, 584 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9783110527230 |
---|---|
ctrlnum |
(DE-B1597)474752 (OCoLC)1004190926 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) / hrsg. von Regina Toepfer, Johannes Klaus Kipf, Jörg Robert. Berlin ; Boston : De Gruyter, [2017] ©2017 1 online resource (X, 584 p.) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Frühe Neuzeit : Studien und Dokumente zur deutschen Literatur und Kultur im europäischen Kontext , 0934-5531 ; 211 Frontmatter -- Vorwort -- Inhalt -- Einleitung: Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) -- Sektion I: Übersetzungsreflexion und Sprachbewusstsein -- Einleitung: Übersetzungsreflexion und Sprachbewusstsein -- Parameter des Übersetzens -- Widererwaxsung -- Erasmus als Übersetzer -- wie das ein grosser vnderscheyd seye zwischen disen Teütschen vnd den vorigen Lateinischen Josephis -- Sektion II: Institutionen und Funktionen -- Einleitung: Institutionen und Funktionen -- Übersetzen im deutschen Frühhumanismus -- Vergil zü tütsch -- Vergilrezeption im deutschen Humanismus am Beispiel von Stephan Reichs Bucolica-Übersetzung -- Lateinische Texte der Humanisten Hutten, Reuchlin, Erasmus und ihre volkssprachigen Übersetzungen in der Reformationszeit -- Sektion III: Intermedialität und Paratextualität -- Einleitung: Intermedialität und Paratextualität -- Humanistische Transpositionen -- Bildschrift im Kontext -- Metáphrasis und Metaphorá -- Sektion IV: Poetik und Rhetorik -- Einleitung: Poetik und Rhetorik -- Antikenübersetzung, frühneuzeitliche Poetik und deutscher Prosastil -- Luthers Lieder als Antikenübersetzung? -- Veranschaulichungspoetik in der frühneuhochdeutschen Ovid-Rezeption -- Trügerische Antikenübersetzung -- Sektion V: Literaturvarianten und Gattungstransfer -- Einleitung: Literaturvarianten und Gattungstransfer -- Poetologische Transformationen bei Heinrich Steinhöwel -- Ein deutscher ,Sueton‘ -- Ciceros Somnium Scipionis in volkssprachigen Übersetzungen des frühen 16. Jahrhunderts (Cammerlander, Janot, Brucioli) -- Heliodor unter der Tarnkappe -- zugfallen dem gemeinen man, Der sonst doch nicht viel mores kan -- Kann kein Latein, hat nie studiert -- Register restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star Die Beiträge des Sammelbands untersuchen den Zusammenhang zwischen den deutschen Antikenübersetzungen des Zeitraums von 1450 bis 1620 und der frühneuzeitlichen Rhetorik und Poetik. Dabei wird der Beitrag der Übersetzungskultur, die unter dem Einfluss der humanistischen Bildungsbewegung entsteht, für die Entwicklung der deutschen Sprache und Literatur der Frühen Neuzeit neu bestimmt. In der beginnenden Frühen Neuzeit zeichnet sich unter dem Einfluss der humanistischen Bildungsbewegung im Verhältnis zur antiken Literatur ein Umbruch im Vergleich zur mittelalterlichen Antikenrezeption ab: Die Schriften der Autoren des klassischen Altertums werden zum Teil wiederentdeckt, ediert und kommentiert; zahlreiche Übersetzungen werden angefertigt. In der Auseinandersetzung mit dem inhaltlichen und stilistischen Vorbild der antiken Werke ergeben sich in der Volkssprache vielfältige Veränderungen im Literatursystem, die den programmatisch an die antike Literatur anknüpfenden Neuansatz der frühneuzeitlichen Poetik durch Martin Opitz und andere vorbereiten, von diesen aber zugunsten französischer und niederländischer Vorbilder verschwiegen werden. In fünf Sektionen (Übersetzungsreflexion und Sprachbewusstsein, Institutionen und Funktionen, Intermedialität, Poetik und Rhetorik, Literaturvarianten und Gattungstransfer) wird der Beitrag der Übersetzungskultur für die Entwicklung der deutschen Sprache und Literatur der Frühen Neuzeit neu bestimmt. Issued also in print. Mode of access: Internet via World Wide Web. In German. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023) Frühe Neuzeit. Humanismus. Poetik. Übersetzung. LITERARY CRITICISM / European / German. bisacsh Early modern period. humanism. poetics. translation. Baier, Thomas, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Bertelsmeier-Kierst, Christa, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Brix, Kerstin, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Frick, Julia, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Galle, Christoph, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Gindhart, Marion, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Grubmüller, Klaus, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Hamm, Joachim, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Häfner, Ralph, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Junghanns, Ralf, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Kern, Manfred, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Kipf, Johannes Klaus, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Kipf, Johannes Klaus, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt Müller, Jan-Dirk, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Plotke, Seraina, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Redzich, Carola, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Robert, Jörg, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Robert, Jörg, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt Seeber, Stefan, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Terrahe, Tina, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Toepfer, Regina, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Toepfer, Regina, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt Wegener, Lydia, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Wesche, Jörg, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2017 Part 1 9783110762495 Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus eBook-Package 2017 9783110719543 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2017 9783110540550 ZDB-23-DGG Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Literary, Cultural and Area Studies 2017 9783110548198 ZDB-23-DKU EPUB 9783110526349 print 9783110526066 https://doi.org/10.1515/9783110527230 https://www.degruyter.com/isbn/9783110527230 Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110527230/original |
language |
German |
format |
eBook |
author2 |
Baier, Thomas, Baier, Thomas, Bertelsmeier-Kierst, Christa, Bertelsmeier-Kierst, Christa, Brix, Kerstin, Brix, Kerstin, Frick, Julia, Frick, Julia, Galle, Christoph, Galle, Christoph, Gindhart, Marion, Gindhart, Marion, Grubmüller, Klaus, Grubmüller, Klaus, Hamm, Joachim, Hamm, Joachim, Häfner, Ralph, Häfner, Ralph, Junghanns, Ralf, Junghanns, Ralf, Kern, Manfred, Kern, Manfred, Kipf, Johannes Klaus, Kipf, Johannes Klaus, Kipf, Johannes Klaus, Kipf, Johannes Klaus, Müller, Jan-Dirk, Müller, Jan-Dirk, Plotke, Seraina, Plotke, Seraina, Redzich, Carola, Redzich, Carola, Robert, Jörg, Robert, Jörg, Robert, Jörg, Robert, Jörg, Seeber, Stefan, Seeber, Stefan, Terrahe, Tina, Terrahe, Tina, Toepfer, Regina, Toepfer, Regina, Toepfer, Regina, Toepfer, Regina, Wegener, Lydia, Wegener, Lydia, Wesche, Jörg, Wesche, Jörg, |
author_facet |
Baier, Thomas, Baier, Thomas, Bertelsmeier-Kierst, Christa, Bertelsmeier-Kierst, Christa, Brix, Kerstin, Brix, Kerstin, Frick, Julia, Frick, Julia, Galle, Christoph, Galle, Christoph, Gindhart, Marion, Gindhart, Marion, Grubmüller, Klaus, Grubmüller, Klaus, Hamm, Joachim, Hamm, Joachim, Häfner, Ralph, Häfner, Ralph, Junghanns, Ralf, Junghanns, Ralf, Kern, Manfred, Kern, Manfred, Kipf, Johannes Klaus, Kipf, Johannes Klaus, Kipf, Johannes Klaus, Kipf, Johannes Klaus, Müller, Jan-Dirk, Müller, Jan-Dirk, Plotke, Seraina, Plotke, Seraina, Redzich, Carola, Redzich, Carola, Robert, Jörg, Robert, Jörg, Robert, Jörg, Robert, Jörg, Seeber, Stefan, Seeber, Stefan, Terrahe, Tina, Terrahe, Tina, Toepfer, Regina, Toepfer, Regina, Toepfer, Regina, Toepfer, Regina, Wegener, Lydia, Wegener, Lydia, Wesche, Jörg, Wesche, Jörg, |
author2_variant |
t b tb t b tb c b k cbk c b k cbk k b kb k b kb j f jf j f jf c g cg c g cg m g mg m g mg k g kg k g kg j h jh j h jh r h rh r h rh r j rj r j rj m k mk m k mk j k k jk jkk j k k jk jkk j k k jk jkk j k k jk jkk j d m jdm j d m jdm s p sp s p sp c r cr c r cr j r jr j r jr j r jr j r jr s s ss s s ss t t tt t t tt r t rt r t rt r t rt r t rt l w lw l w lw j w jw j w jw |
author2_role |
MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR HerausgeberIn HerausgeberIn MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR HerausgeberIn HerausgeberIn MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR HerausgeberIn HerausgeberIn MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR |
author_sort |
Baier, Thomas, |
title |
Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) / |
spellingShingle |
Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) / Frühe Neuzeit : Studien und Dokumente zur deutschen Literatur und Kultur im europäischen Kontext , Frontmatter -- Vorwort -- Inhalt -- Einleitung: Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) -- Sektion I: Übersetzungsreflexion und Sprachbewusstsein -- Einleitung: Übersetzungsreflexion und Sprachbewusstsein -- Parameter des Übersetzens -- Widererwaxsung -- Erasmus als Übersetzer -- wie das ein grosser vnderscheyd seye zwischen disen Teütschen vnd den vorigen Lateinischen Josephis -- Sektion II: Institutionen und Funktionen -- Einleitung: Institutionen und Funktionen -- Übersetzen im deutschen Frühhumanismus -- Vergil zü tütsch -- Vergilrezeption im deutschen Humanismus am Beispiel von Stephan Reichs Bucolica-Übersetzung -- Lateinische Texte der Humanisten Hutten, Reuchlin, Erasmus und ihre volkssprachigen Übersetzungen in der Reformationszeit -- Sektion III: Intermedialität und Paratextualität -- Einleitung: Intermedialität und Paratextualität -- Humanistische Transpositionen -- Bildschrift im Kontext -- Metáphrasis und Metaphorá -- Sektion IV: Poetik und Rhetorik -- Einleitung: Poetik und Rhetorik -- Antikenübersetzung, frühneuzeitliche Poetik und deutscher Prosastil -- Luthers Lieder als Antikenübersetzung? -- Veranschaulichungspoetik in der frühneuhochdeutschen Ovid-Rezeption -- Trügerische Antikenübersetzung -- Sektion V: Literaturvarianten und Gattungstransfer -- Einleitung: Literaturvarianten und Gattungstransfer -- Poetologische Transformationen bei Heinrich Steinhöwel -- Ein deutscher ,Sueton‘ -- Ciceros Somnium Scipionis in volkssprachigen Übersetzungen des frühen 16. Jahrhunderts (Cammerlander, Janot, Brucioli) -- Heliodor unter der Tarnkappe -- zugfallen dem gemeinen man, Der sonst doch nicht viel mores kan -- Kann kein Latein, hat nie studiert -- Register |
title_full |
Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) / hrsg. von Regina Toepfer, Johannes Klaus Kipf, Jörg Robert. |
title_fullStr |
Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) / hrsg. von Regina Toepfer, Johannes Klaus Kipf, Jörg Robert. |
title_full_unstemmed |
Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) / hrsg. von Regina Toepfer, Johannes Klaus Kipf, Jörg Robert. |
title_auth |
Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) / |
title_alt |
Frontmatter -- Vorwort -- Inhalt -- Einleitung: Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) -- Sektion I: Übersetzungsreflexion und Sprachbewusstsein -- Einleitung: Übersetzungsreflexion und Sprachbewusstsein -- Parameter des Übersetzens -- Widererwaxsung -- Erasmus als Übersetzer -- wie das ein grosser vnderscheyd seye zwischen disen Teütschen vnd den vorigen Lateinischen Josephis -- Sektion II: Institutionen und Funktionen -- Einleitung: Institutionen und Funktionen -- Übersetzen im deutschen Frühhumanismus -- Vergil zü tütsch -- Vergilrezeption im deutschen Humanismus am Beispiel von Stephan Reichs Bucolica-Übersetzung -- Lateinische Texte der Humanisten Hutten, Reuchlin, Erasmus und ihre volkssprachigen Übersetzungen in der Reformationszeit -- Sektion III: Intermedialität und Paratextualität -- Einleitung: Intermedialität und Paratextualität -- Humanistische Transpositionen -- Bildschrift im Kontext -- Metáphrasis und Metaphorá -- Sektion IV: Poetik und Rhetorik -- Einleitung: Poetik und Rhetorik -- Antikenübersetzung, frühneuzeitliche Poetik und deutscher Prosastil -- Luthers Lieder als Antikenübersetzung? -- Veranschaulichungspoetik in der frühneuhochdeutschen Ovid-Rezeption -- Trügerische Antikenübersetzung -- Sektion V: Literaturvarianten und Gattungstransfer -- Einleitung: Literaturvarianten und Gattungstransfer -- Poetologische Transformationen bei Heinrich Steinhöwel -- Ein deutscher ,Sueton‘ -- Ciceros Somnium Scipionis in volkssprachigen Übersetzungen des frühen 16. Jahrhunderts (Cammerlander, Janot, Brucioli) -- Heliodor unter der Tarnkappe -- zugfallen dem gemeinen man, Der sonst doch nicht viel mores kan -- Kann kein Latein, hat nie studiert -- Register |
title_new |
Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) / |
title_sort |
humanistische antikenübersetzung und frühneuzeitliche poetik in deutschland (1450–1620) / |
series |
Frühe Neuzeit : Studien und Dokumente zur deutschen Literatur und Kultur im europäischen Kontext , |
series2 |
Frühe Neuzeit : Studien und Dokumente zur deutschen Literatur und Kultur im europäischen Kontext , |
publisher |
De Gruyter, |
publishDate |
2017 |
physical |
1 online resource (X, 584 p.) Issued also in print. |
contents |
Frontmatter -- Vorwort -- Inhalt -- Einleitung: Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) -- Sektion I: Übersetzungsreflexion und Sprachbewusstsein -- Einleitung: Übersetzungsreflexion und Sprachbewusstsein -- Parameter des Übersetzens -- Widererwaxsung -- Erasmus als Übersetzer -- wie das ein grosser vnderscheyd seye zwischen disen Teütschen vnd den vorigen Lateinischen Josephis -- Sektion II: Institutionen und Funktionen -- Einleitung: Institutionen und Funktionen -- Übersetzen im deutschen Frühhumanismus -- Vergil zü tütsch -- Vergilrezeption im deutschen Humanismus am Beispiel von Stephan Reichs Bucolica-Übersetzung -- Lateinische Texte der Humanisten Hutten, Reuchlin, Erasmus und ihre volkssprachigen Übersetzungen in der Reformationszeit -- Sektion III: Intermedialität und Paratextualität -- Einleitung: Intermedialität und Paratextualität -- Humanistische Transpositionen -- Bildschrift im Kontext -- Metáphrasis und Metaphorá -- Sektion IV: Poetik und Rhetorik -- Einleitung: Poetik und Rhetorik -- Antikenübersetzung, frühneuzeitliche Poetik und deutscher Prosastil -- Luthers Lieder als Antikenübersetzung? -- Veranschaulichungspoetik in der frühneuhochdeutschen Ovid-Rezeption -- Trügerische Antikenübersetzung -- Sektion V: Literaturvarianten und Gattungstransfer -- Einleitung: Literaturvarianten und Gattungstransfer -- Poetologische Transformationen bei Heinrich Steinhöwel -- Ein deutscher ,Sueton‘ -- Ciceros Somnium Scipionis in volkssprachigen Übersetzungen des frühen 16. Jahrhunderts (Cammerlander, Janot, Brucioli) -- Heliodor unter der Tarnkappe -- zugfallen dem gemeinen man, Der sonst doch nicht viel mores kan -- Kann kein Latein, hat nie studiert -- Register |
isbn |
9783110527230 9783110762495 9783110719543 9783110540550 9783110548198 9783110526349 9783110526066 |
issn |
0934-5531 ; |
url |
https://doi.org/10.1515/9783110527230 https://www.degruyter.com/isbn/9783110527230 https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110527230/original |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
400 - Language |
dewey-tens |
430 - German & related languages |
dewey-ones |
430 - Germanic languages; German |
dewey-full |
430 |
dewey-sort |
3430 |
dewey-raw |
430 |
dewey-search |
430 |
doi_str_mv |
10.1515/9783110527230 |
oclc_num |
1004190926 |
work_keys_str_mv |
AT baierthomas humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT bertelsmeierkierstchrista humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT brixkerstin humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT frickjulia humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT gallechristoph humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT gindhartmarion humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT grubmullerklaus humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT hammjoachim humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT hafnerralph humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT junghannsralf humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT kernmanfred humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT kipfjohannesklaus humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT mullerjandirk humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT plotkeseraina humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT redzichcarola humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT robertjorg humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT seeberstefan humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT terrahetina humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT toepferregina humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT wegenerlydia humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 AT weschejorg humanistischeantikenubersetzungundfruhneuzeitlichepoetikindeutschland14501620 |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)474752 (OCoLC)1004190926 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2017 Part 1 Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus eBook-Package 2017 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2017 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Literary, Cultural and Area Studies 2017 |
is_hierarchy_title |
Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2017 Part 1 |
author2_original_writing_str_mv |
noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField |
_version_ |
1770177658285457408 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>08646nam a22010695i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110527230</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228123812.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20172017gw fo d z ger d</controlfield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1004874655</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110527230</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110527230</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)474752</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1004190926</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LIT004170</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">430</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) /</subfield><subfield code="c">hrsg. von Regina Toepfer, Johannes Klaus Kipf, Jörg Robert.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;</subfield><subfield code="a">Boston : </subfield><subfield code="b">De Gruyter, </subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (X, 584 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Frühe Neuzeit : Studien und Dokumente zur deutschen Literatur und Kultur im europäischen Kontext ,</subfield><subfield code="x">0934-5531 ;</subfield><subfield code="v">211</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Vorwort -- </subfield><subfield code="t">Inhalt -- </subfield><subfield code="t">Einleitung: Humanistische Antikenübersetzung und frühneuzeitliche Poetik in Deutschland (1450–1620) -- </subfield><subfield code="t">Sektion I: Übersetzungsreflexion und Sprachbewusstsein -- </subfield><subfield code="t">Einleitung: Übersetzungsreflexion und Sprachbewusstsein -- </subfield><subfield code="t">Parameter des Übersetzens -- </subfield><subfield code="t">Widererwaxsung -- </subfield><subfield code="t">Erasmus als Übersetzer -- </subfield><subfield code="t">wie das ein grosser vnderscheyd seye zwischen disen Teütschen vnd den vorigen Lateinischen Josephis -- </subfield><subfield code="t">Sektion II: Institutionen und Funktionen -- </subfield><subfield code="t">Einleitung: Institutionen und Funktionen -- </subfield><subfield code="t">Übersetzen im deutschen Frühhumanismus -- </subfield><subfield code="t">Vergil zü tütsch -- </subfield><subfield code="t">Vergilrezeption im deutschen Humanismus am Beispiel von Stephan Reichs Bucolica-Übersetzung -- </subfield><subfield code="t">Lateinische Texte der Humanisten Hutten, Reuchlin, Erasmus und ihre volkssprachigen Übersetzungen in der Reformationszeit -- </subfield><subfield code="t">Sektion III: Intermedialität und Paratextualität -- </subfield><subfield code="t">Einleitung: Intermedialität und Paratextualität -- </subfield><subfield code="t">Humanistische Transpositionen -- </subfield><subfield code="t">Bildschrift im Kontext -- </subfield><subfield code="t">Metáphrasis und Metaphorá -- </subfield><subfield code="t">Sektion IV: Poetik und Rhetorik -- </subfield><subfield code="t">Einleitung: Poetik und Rhetorik -- </subfield><subfield code="t">Antikenübersetzung, frühneuzeitliche Poetik und deutscher Prosastil -- </subfield><subfield code="t">Luthers Lieder als Antikenübersetzung? -- </subfield><subfield code="t">Veranschaulichungspoetik in der frühneuhochdeutschen Ovid-Rezeption -- </subfield><subfield code="t">Trügerische Antikenübersetzung -- </subfield><subfield code="t">Sektion V: Literaturvarianten und Gattungstransfer -- </subfield><subfield code="t">Einleitung: Literaturvarianten und Gattungstransfer -- </subfield><subfield code="t">Poetologische Transformationen bei Heinrich Steinhöwel -- </subfield><subfield code="t">Ein deutscher ,Sueton‘ -- </subfield><subfield code="t">Ciceros Somnium Scipionis in volkssprachigen Übersetzungen des frühen 16. Jahrhunderts (Cammerlander, Janot, Brucioli) -- </subfield><subfield code="t">Heliodor unter der Tarnkappe -- </subfield><subfield code="t">zugfallen dem gemeinen man, Der sonst doch nicht viel mores kan -- </subfield><subfield code="t">Kann kein Latein, hat nie studiert -- </subfield><subfield code="t">Register</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Die Beiträge des Sammelbands untersuchen den Zusammenhang zwischen den deutschen Antikenübersetzungen des Zeitraums von 1450 bis 1620 und der frühneuzeitlichen Rhetorik und Poetik. Dabei wird der Beitrag der Übersetzungskultur, die unter dem Einfluss der humanistischen Bildungsbewegung entsteht, für die Entwicklung der deutschen Sprache und Literatur der Frühen Neuzeit neu bestimmt.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In der beginnenden Frühen Neuzeit zeichnet sich unter dem Einfluss der humanistischen Bildungsbewegung im Verhältnis zur antiken Literatur ein Umbruch im Vergleich zur mittelalterlichen Antikenrezeption ab: Die Schriften der Autoren des klassischen Altertums werden zum Teil wiederentdeckt, ediert und kommentiert; zahlreiche Übersetzungen werden angefertigt. In der Auseinandersetzung mit dem inhaltlichen und stilistischen Vorbild der antiken Werke ergeben sich in der Volkssprache vielfältige Veränderungen im Literatursystem, die den programmatisch an die antike Literatur anknüpfenden Neuansatz der frühneuzeitlichen Poetik durch Martin Opitz und andere vorbereiten, von diesen aber zugunsten französischer und niederländischer Vorbilder verschwiegen werden. In fünf Sektionen (Übersetzungsreflexion und Sprachbewusstsein, Institutionen und Funktionen, Intermedialität, Poetik und Rhetorik, Literaturvarianten und Gattungstransfer) wird der Beitrag der Übersetzungskultur für die Entwicklung der deutschen Sprache und Literatur der Frühen Neuzeit neu bestimmt.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Frühe Neuzeit.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Humanismus.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Poetik.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzung.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM / European / German.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Early modern period.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">humanism.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">poetics.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">translation.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Baier, Thomas, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bertelsmeier-Kierst, Christa, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brix, Kerstin, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Frick, Julia, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Galle, Christoph, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gindhart, Marion, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Grubmüller, Klaus, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hamm, Joachim, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Häfner, Ralph, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Junghanns, Ralf, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kern, Manfred, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kipf, Johannes Klaus, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kipf, Johannes Klaus, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Müller, Jan-Dirk, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Plotke, Seraina, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Redzich, Carola, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Robert, Jörg, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Robert, Jörg, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Seeber, Stefan, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Terrahe, Tina, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Toepfer, Regina, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Toepfer, Regina, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wegener, Lydia, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wesche, Jörg, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DG Plus DeG Package 2017 Part 1</subfield><subfield code="z">9783110762495</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DG Plus eBook-Package 2017</subfield><subfield code="z">9783110719543</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2017</subfield><subfield code="z">9783110540550</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE Literary, Cultural and Area Studies 2017</subfield><subfield code="z">9783110548198</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DKU</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">EPUB</subfield><subfield code="z">9783110526349</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783110526066</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110527230</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110527230</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110527230/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-071954-3 DG Plus eBook-Package 2017</subfield><subfield code="b">2017</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-076249-5 DG Plus DeG Package 2017 Part 1</subfield><subfield code="b">2017</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2017</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DKU</subfield><subfield code="b">2017</subfield></datafield></record></collection> |