Manuel des langues de spécialité / / Werner Forner, Britta Thörle.

La langue de spécialité se définit soit par les contenus spécialisés qu’elle exprime, soit par un sous-système qui vient s’ajouter au système non-marqué. En effet, chaque domaine spécialisé exige, tout naturellement, une création terminologique propre. En plus, les traditions discursives divergent d...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2016 Part 1
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2016]
©2016
Year of Publication:2016
Language:French
Series:Manuals of Romance Linguistics ; 12
Online Access:
Physical Description:1 online resource (IX, 478 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
Manuals of Romance Linguistics --
Table des matières --
Introduction --
Le lexique --
1. Vocabulaire général, vocabulaires techniques et scientifiques et la communication professionnelle --
2. La terminologie --
3. Les termes d’emprunt dans les langues de spécialité --
4. Les noms de produits et de marques --
Textes et discours --
5. Textes et discours scientifiques --
6. Textes et discours en médecine --
7. Textes et discours en musicologie --
8. Textes et discours dans l’entreprise --
9. Textes et discours juridiques : aspects cognitifs et traductologiques --
Le sous-système de spécialité --
10. Les verbes relateurs et l’enchâssement nominal --
11. Les analytismes --
12. La confixation et les adjectifs de relation --
13. La fréquence des marques de spécialité --
14. Divergences et convergences : les marqueurs syntaxiques --
15. Divergences et convergences : les structures nominatives --
16. Les « fautes de spécialité » --
17. L’enseignement de la langue marquée --
Quelques échantillons de la diachronie --
18. La langue de spécialité dans l’Antiquité --
19. L’expression spécialisée au Moyen Âge --
20. Entre Renaissance et Lumières : les nomenclatures des sciences nouvelles --
21. Entre Renaissance et Lumières : les genres textuels de la création et de la transmission du savoir --
Index des notions
Summary:La langue de spécialité se définit soit par les contenus spécialisés qu’elle exprime, soit par un sous-système qui vient s’ajouter au système non-marqué. En effet, chaque domaine spécialisé exige, tout naturellement, une création terminologique propre. En plus, les traditions discursives divergent d’un domaine spécialisé à l’autre. L’expression spécialisée est condamnée à obéir à ces deux contraintes. Le terme de «langue de spécialité» désigne en même temps un style de langue; sans différencier entre les spécialités, celui-ci s’oppose aux autres styles par l’application additionnelle de certains types d’élaboration syntaxique; cette observation s’inscrit en faux contre l’habituel diagnostic d’une syntaxe défective. Une étude fréquentielle prouve le bien-fondé de l’analyse. L’emploi de ce sous-système est fort expansif également en dehors des langues romanes.
This handbook provides a comprehensive overview of the field of special languages in the Romance-speaking world. Languages for special purposes are used to express specialized information, and their syntax and vocabulary often differ from standard varieties and other styles. This handbook contains a separate section retracing the evolution of Romance languages for special purposes from the antiquity until today.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783110313505
9783110762501
9783110701005
9783110485103
9783110485257
9783110643824
DOI:10.1515/9783110313505
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Werner Forner, Britta Thörle.