Frae Ither Tongues : : Essays on Modern Translations into Scots / / ed. by Bill Findlay.

Not only has the period of the past seventy years been the richest for literary translation into Scots since the sixteenth century, but it can claim to be the richest in terms of the quantity of work and the range of languages and genres translated. This collection of essays, by translators and crit...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Bristol ;, Blue Ridge Summit : : Multilingual Matters, , [2004]
©2004
Year of Publication:2004
Language:English
Series:Topics in Translation
Online Access:
Physical Description:1 online resource (280 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9781853597015
lccn 2003017735
ctrlnum (DE-B1597)513538
(OCoLC)1083583828
collection bib_alma
record_format marc
spelling Frae Ither Tongues : Essays on Modern Translations into Scots / ed. by Bill Findlay.
Bristol ; Blue Ridge Summit : Multilingual Matters, [2004]
©2004
1 online resource (280 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Topics in Translation
Frontmatter -- Contents -- Editor’s Introduction -- Part 1: Translators on Translating -- Chapter 1. Wale a Leid an Wale a Warld: Shuihu Zhuan into Scots -- Chapter 2. Translating Homer’s Odyssey -- Chapter 3. Dario Fo’s Mistero Buffo into Scots -- Chapter 4. Translating Register in Michel Tremblay’s Québécois Drama -- Part 2: Studies of Translations -- Chapter 5. Robert Kemp’s Translations of Molière -- Chapter 6. Triumphant Tartuffification: Liz Lochhead’s Translation of Molière’s Tartuffe -- Chapter 7. Edwin Morgan’s Cyrano de Bergerac -- Chapter 8. Mayakovsky and Morgan -- Chapter 9. Robert Garioch’s Translations of George Buchanan’s Latin Tragedies -- Chapter 10. Robert Garioch and Giuseppe Belli -- Chapter 11. The Puddocks and The Burdies ‘by Aristophanes and Douglas Young’ -- Chapter 12. Translation and Transplantation: Sir Alexander Gray’s Danish Ballads -- References -- Contributors -- Index
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
Not only has the period of the past seventy years been the richest for literary translation into Scots since the sixteenth century, but it can claim to be the richest in terms of the quantity of work and the range of languages and genres translated. This collection of essays, by translators and critics, represents the first extended analysis of the nature and practice of modern translation into Scots.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022)
Literature Translations into Scots History and criticism.
Scots language Translating.
Translating and interpreting Scotland History.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting. bisacsh
Scots.
literary translation.
translation into Scots.
translation studies.
Bowman, Martin, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Findlay, Bill, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Findlay, Bill, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
Graves, Peter, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Holton, Brian, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Hood, Stuart, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Kinloch, David, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
McClure, J. Derrick, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Mulrine, Stephen, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Neill, William, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Peacock, Noël, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Stevenson, Randall, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Tartuffe, Molière’s, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Thomsen, Bjarne Thorup, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Tulloch, Graham, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Whyte, Christopher, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013 9783111024738
Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015 9783110663136
Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014 9783110606713
print 9781853597008
https://doi.org/10.21832/9781853597015
https://www.degruyter.com/isbn/9781853597015
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781853597015/original
language English
format eBook
author2 Bowman, Martin,
Bowman, Martin,
Findlay, Bill,
Findlay, Bill,
Findlay, Bill,
Findlay, Bill,
Graves, Peter,
Graves, Peter,
Holton, Brian,
Holton, Brian,
Hood, Stuart,
Hood, Stuart,
Kinloch, David,
Kinloch, David,
McClure, J. Derrick,
McClure, J. Derrick,
Mulrine, Stephen,
Mulrine, Stephen,
Neill, William,
Neill, William,
Peacock, Noël,
Peacock, Noël,
Stevenson, Randall,
Stevenson, Randall,
Tartuffe, Molière’s,
Tartuffe, Molière’s,
Thomsen, Bjarne Thorup,
Thomsen, Bjarne Thorup,
Tulloch, Graham,
Tulloch, Graham,
Whyte, Christopher,
Whyte, Christopher,
author_facet Bowman, Martin,
Bowman, Martin,
Findlay, Bill,
Findlay, Bill,
Findlay, Bill,
Findlay, Bill,
Graves, Peter,
Graves, Peter,
Holton, Brian,
Holton, Brian,
Hood, Stuart,
Hood, Stuart,
Kinloch, David,
Kinloch, David,
McClure, J. Derrick,
McClure, J. Derrick,
Mulrine, Stephen,
Mulrine, Stephen,
Neill, William,
Neill, William,
Peacock, Noël,
Peacock, Noël,
Stevenson, Randall,
Stevenson, Randall,
Tartuffe, Molière’s,
Tartuffe, Molière’s,
Thomsen, Bjarne Thorup,
Thomsen, Bjarne Thorup,
Tulloch, Graham,
Tulloch, Graham,
Whyte, Christopher,
Whyte, Christopher,
author2_variant m b mb
m b mb
b f bf
b f bf
b f bf
b f bf
p g pg
p g pg
b h bh
b h bh
s h sh
s h sh
d k dk
d k dk
j d m jd jdm
j d m jd jdm
s m sm
s m sm
w n wn
w n wn
n p np
n p np
r s rs
r s rs
m t mt
m t mt
b t t bt btt
b t t bt btt
g t gt
g t gt
c w cw
c w cw
author2_role MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
HerausgeberIn
HerausgeberIn
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
author_sort Bowman, Martin,
title Frae Ither Tongues : Essays on Modern Translations into Scots /
spellingShingle Frae Ither Tongues : Essays on Modern Translations into Scots /
Topics in Translation
Frontmatter --
Contents --
Editor’s Introduction --
Part 1: Translators on Translating --
Chapter 1. Wale a Leid an Wale a Warld: Shuihu Zhuan into Scots --
Chapter 2. Translating Homer’s Odyssey --
Chapter 3. Dario Fo’s Mistero Buffo into Scots --
Chapter 4. Translating Register in Michel Tremblay’s Québécois Drama --
Part 2: Studies of Translations --
Chapter 5. Robert Kemp’s Translations of Molière --
Chapter 6. Triumphant Tartuffification: Liz Lochhead’s Translation of Molière’s Tartuffe --
Chapter 7. Edwin Morgan’s Cyrano de Bergerac --
Chapter 8. Mayakovsky and Morgan --
Chapter 9. Robert Garioch’s Translations of George Buchanan’s Latin Tragedies --
Chapter 10. Robert Garioch and Giuseppe Belli --
Chapter 11. The Puddocks and The Burdies ‘by Aristophanes and Douglas Young’ --
Chapter 12. Translation and Transplantation: Sir Alexander Gray’s Danish Ballads --
References --
Contributors --
Index
title_sub Essays on Modern Translations into Scots /
title_full Frae Ither Tongues : Essays on Modern Translations into Scots / ed. by Bill Findlay.
title_fullStr Frae Ither Tongues : Essays on Modern Translations into Scots / ed. by Bill Findlay.
title_full_unstemmed Frae Ither Tongues : Essays on Modern Translations into Scots / ed. by Bill Findlay.
title_auth Frae Ither Tongues : Essays on Modern Translations into Scots /
title_alt Frontmatter --
Contents --
Editor’s Introduction --
Part 1: Translators on Translating --
Chapter 1. Wale a Leid an Wale a Warld: Shuihu Zhuan into Scots --
Chapter 2. Translating Homer’s Odyssey --
Chapter 3. Dario Fo’s Mistero Buffo into Scots --
Chapter 4. Translating Register in Michel Tremblay’s Québécois Drama --
Part 2: Studies of Translations --
Chapter 5. Robert Kemp’s Translations of Molière --
Chapter 6. Triumphant Tartuffification: Liz Lochhead’s Translation of Molière’s Tartuffe --
Chapter 7. Edwin Morgan’s Cyrano de Bergerac --
Chapter 8. Mayakovsky and Morgan --
Chapter 9. Robert Garioch’s Translations of George Buchanan’s Latin Tragedies --
Chapter 10. Robert Garioch and Giuseppe Belli --
Chapter 11. The Puddocks and The Burdies ‘by Aristophanes and Douglas Young’ --
Chapter 12. Translation and Transplantation: Sir Alexander Gray’s Danish Ballads --
References --
Contributors --
Index
title_new Frae Ither Tongues :
title_sort frae ither tongues : essays on modern translations into scots /
series Topics in Translation
series2 Topics in Translation
publisher Multilingual Matters,
publishDate 2004
physical 1 online resource (280 p.)
contents Frontmatter --
Contents --
Editor’s Introduction --
Part 1: Translators on Translating --
Chapter 1. Wale a Leid an Wale a Warld: Shuihu Zhuan into Scots --
Chapter 2. Translating Homer’s Odyssey --
Chapter 3. Dario Fo’s Mistero Buffo into Scots --
Chapter 4. Translating Register in Michel Tremblay’s Québécois Drama --
Part 2: Studies of Translations --
Chapter 5. Robert Kemp’s Translations of Molière --
Chapter 6. Triumphant Tartuffification: Liz Lochhead’s Translation of Molière’s Tartuffe --
Chapter 7. Edwin Morgan’s Cyrano de Bergerac --
Chapter 8. Mayakovsky and Morgan --
Chapter 9. Robert Garioch’s Translations of George Buchanan’s Latin Tragedies --
Chapter 10. Robert Garioch and Giuseppe Belli --
Chapter 11. The Puddocks and The Burdies ‘by Aristophanes and Douglas Young’ --
Chapter 12. Translation and Transplantation: Sir Alexander Gray’s Danish Ballads --
References --
Contributors --
Index
isbn 9781853597015
9783111024738
9783110663136
9783110606713
9781853597008
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PE - English Languages
callnumber-label PE2103
callnumber-sort PE 42103 F73 42004
geographic_facet Scotland
url https://doi.org/10.21832/9781853597015
https://www.degruyter.com/isbn/9781853597015
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781853597015/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 490 - Other languages
dewey-ones 491 - East Indo-European & Celtic languages
dewey-full 491.63802
dewey-sort 3491.6 43802
dewey-raw 491.6 3802
dewey-search 491.6 3802
doi_str_mv 10.21832/9781853597015
oclc_num 1083583828
work_keys_str_mv AT bowmanmartin fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
AT findlaybill fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
AT gravespeter fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
AT holtonbrian fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
AT hoodstuart fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
AT kinlochdavid fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
AT mcclurejderrick fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
AT mulrinestephen fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
AT neillwilliam fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
AT peacocknoel fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
AT stevensonrandall fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
AT tartuffemolieres fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
AT thomsenbjarnethorup fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
AT tullochgraham fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
AT whytechristopher fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)513538
(OCoLC)1083583828
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013
Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015
Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014
is_hierarchy_title Frae Ither Tongues : Essays on Modern Translations into Scots /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1770177305950289920
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06091nam a22009975i 4500</leader><controlfield tag="001">9781853597015</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20221201113901.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">221201t20042004enk fo d z eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2003017735</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781853597015</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.21832/9781853597015</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)513538</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1083583828</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">enk</subfield><subfield code="c">GB-BST</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">PE2103</subfield><subfield code="b">.F73 2004</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PE2103</subfield><subfield code="b">.F73 2004eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">491.6 3802</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Frae Ither Tongues :</subfield><subfield code="b">Essays on Modern Translations into Scots /</subfield><subfield code="c">ed. by Bill Findlay.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bristol ;</subfield><subfield code="a">Blue Ridge Summit : </subfield><subfield code="b">Multilingual Matters, </subfield><subfield code="c">[2004]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (280 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Topics in Translation</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Editor’s Introduction -- </subfield><subfield code="t">Part 1: Translators on Translating -- </subfield><subfield code="t">Chapter 1. Wale a Leid an Wale a Warld: Shuihu Zhuan into Scots -- </subfield><subfield code="t">Chapter 2. Translating Homer’s Odyssey -- </subfield><subfield code="t">Chapter 3. Dario Fo’s Mistero Buffo into Scots -- </subfield><subfield code="t">Chapter 4. Translating Register in Michel Tremblay’s Québécois Drama -- </subfield><subfield code="t">Part 2: Studies of Translations -- </subfield><subfield code="t">Chapter 5. Robert Kemp’s Translations of Molière -- </subfield><subfield code="t">Chapter 6. Triumphant Tartuffification: Liz Lochhead’s Translation of Molière’s Tartuffe -- </subfield><subfield code="t">Chapter 7. Edwin Morgan’s Cyrano de Bergerac -- </subfield><subfield code="t">Chapter 8. Mayakovsky and Morgan -- </subfield><subfield code="t">Chapter 9. Robert Garioch’s Translations of George Buchanan’s Latin Tragedies -- </subfield><subfield code="t">Chapter 10. Robert Garioch and Giuseppe Belli -- </subfield><subfield code="t">Chapter 11. The Puddocks and The Burdies ‘by Aristophanes and Douglas Young’ -- </subfield><subfield code="t">Chapter 12. Translation and Transplantation: Sir Alexander Gray’s Danish Ballads -- </subfield><subfield code="t">References -- </subfield><subfield code="t">Contributors -- </subfield><subfield code="t">Index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Not only has the period of the past seventy years been the richest for literary translation into Scots since the sixteenth century, but it can claim to be the richest in terms of the quantity of work and the range of languages and genres translated. This collection of essays, by translators and critics, represents the first extended analysis of the nature and practice of modern translation into Scots.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Literature</subfield><subfield code="x">Translations into Scots</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Scots language</subfield><subfield code="x">Translating.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">Scotland</subfield><subfield code="x">History.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS &amp; DISCIPLINES / Translating &amp; Interpreting.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Scots.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">literary translation.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">translation into Scots.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">translation studies.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bowman, Martin, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Findlay, Bill, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Findlay, Bill, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Graves, Peter, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Holton, Brian, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hood, Stuart, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kinloch, David, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">McClure, J. Derrick, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mulrine, Stephen, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Neill, William, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Peacock, Noël, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Stevenson, Randall, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tartuffe, Molière’s, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Thomsen, Bjarne Thorup, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tulloch, Graham, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Whyte, Christopher, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013</subfield><subfield code="z">9783111024738</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015</subfield><subfield code="z">9783110663136</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014</subfield><subfield code="z">9783110606713</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9781853597008</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.21832/9781853597015</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9781853597015</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781853597015/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-060671-3 MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-066313-6 MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-102473-8 MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2013</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield></record></collection>