Translating China / / ed. by Xuanmin Luo, Yuanjian He.

Translation has been instrumental in opening the door between China and the rest of the world from ancient times to the present day, and has helped facilitate cultural exchange and the sharing of knowledge. This book makes and important contribution to the study of translation into and from Chinese....

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Bristol ;, Blue Ridge Summit : : Multilingual Matters, , [2009]
©2009
Year of Publication:2009
Language:English
Series:Topics in Translation
Online Access:
Physical Description:1 online resource (256 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 06616nam a22010215i 4500
001 9781847691880
003 DE-B1597
005 20221201113901.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr || ||||||||
008 221201t20092009enk fo d z eng d
020 |a 9781847691880 
024 7 |a 10.21832/9781847691880  |2 doi 
035 |a (DE-B1597)513508 
035 |a (OCoLC)593272765 
040 |a DE-B1597  |b eng  |c DE-B1597  |e rda 
041 0 |a eng 
044 |a enk  |c GB-BST 
072 7 |a LAN023000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 495.1802 
245 0 0 |a Translating China /  |c ed. by Xuanmin Luo, Yuanjian He. 
264 1 |a Bristol ;  |a Blue Ridge Summit :   |b Multilingual Matters,   |c [2009] 
264 4 |c ©2009 
300 |a 1 online resource (256 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
490 0 |a Topics in Translation 
505 0 0 |t Frontmatter --   |t Contents --   |t Acknowledgements --   |t Contributors --   |t Introduction --   |t Chapter 1. Cultural and Historical Perspectives on Translation in China --   |t Chapter 2. Chinese Translation of Buddhist Terminology: Language and Culture --   |t Chapter 3. Transformer Sinicized and the Making of Chinese Buddhist Parlance --   |t Chapter 4. The Art of Misreading: An Analysis of the Jesuit ‘Fables’ in Late Ming China --   |t Chapter 5. The Cultural Politics of Translating Kunqu, the National Heritage --   |t Chapter 6. Cooperative Translation Models: Rediscovering Ezra Pound’s Approach to Classical Chinese Poetry --   |t Chapter 7. Ideology and Literary Translation: A Brief Discussion on Liang Qi-chao’s Translation Practice --   |t Chapter 8. Translating Modernity Towards Translating China --   |t Chapter 9. ‘Authenticity’ and Foreignizing Translation --   |t Chapter 10. Representation, Intervention and Mediation: A Translation Anthologist’s Reflections on the Complexities of Translating China --   |t Chapter 11. Translating for the Future: Some Reflections on Making A Dictionary of Translation Technology --   |t Chapter 12. Translating Alien Sources from and into Chinese: What does the Translator do, and why? --   |t Index 
506 0 |a restricted access  |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec  |f online access with authorization  |2 star 
520 |a Translation has been instrumental in opening the door between China and the rest of the world from ancient times to the present day, and has helped facilitate cultural exchange and the sharing of knowledge. This book makes and important contribution to the study of translation into and from Chinese. A wide range of topics are covered, such as Chinese canonization of Buddhism, Chinese cultural identity and authenticity in translation, Chinese poetry, opera, politics and ideology in translation, and the individual contributions made by translators to modernity and globalisation. The analyses and arguments offered by the authors make this book a must read for anyone interested in translation from a Chinese perspective. 
538 |a Mode of access: Internet via World Wide Web. 
546 |a In English. 
588 0 |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022) 
650 0 |a Chinese language  |x Translating  |x History. 
650 0 |a Translating and interpreting  |z China  |x History. 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting.  |2 bisacsh 
653 |a Chinese as a source language. 
653 |a Chinese as a source text. 
653 |a Chinese as a target language. 
653 |a Chinese as a target text. 
653 |a Chinese culture. 
653 |a Chinese in translation. 
653 |a authenticity in translation. 
653 |a culture studies. 
653 |a translating from Chinese. 
653 |a translating into Chinese. 
653 |a translation studies. 
700 1 |a Chan, Sin-wai,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Cheung, Martha P.Y.,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Chu, Chi Yu,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Ieong, Sylvia,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Jessica, Yeung,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Li, Sher-shiueh,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a So, Francis K.H.,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Sun, Yifeng,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Xia, Li,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Xie, Shaobo,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Xuanmin Luo, ,   |e editor.  |4 edt  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 
700 1 |a Xuanmin, Luo,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Yanjian, He,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Yuanjian He, ,   |e editor.  |4 edt  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 
700 1 |a Yuanjian, He,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013  |z 9783111024738 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015  |z 9783110663136 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014  |z 9783110606713 
776 0 |c print  |z 9781847691873 
856 4 0 |u https://doi.org/10.21832/9781847691880 
856 4 0 |u https://www.degruyter.com/isbn/9781847691880 
856 4 2 |3 Cover  |u https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781847691880/original 
912 |a 978-3-11-060671-3 MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014  |c 2000  |d 2014 
912 |a 978-3-11-066313-6 MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015  |c 2000  |d 2015 
912 |a 978-3-11-102473-8 MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013  |c 2000  |d 2013 
912 |a EBA_BACKALL 
912 |a EBA_CL_LS 
912 |a EBA_EBACKALL 
912 |a EBA_EBKALL 
912 |a EBA_ECL_LS 
912 |a EBA_EEBKALL 
912 |a EBA_ESSHALL 
912 |a EBA_PPALL 
912 |a EBA_SSHALL 
912 |a GBV-deGruyter-alles 
912 |a PDA11SSHE 
912 |a PDA13ENGE 
912 |a PDA17SSHEE 
912 |a PDA5EBK