New Trends in Audiovisual Translation / / ed. by Jorge Díaz Cintas.

New Trends in Audiovisual Translation is an innovative and interdisciplinary collection of articles written by leading experts in the emerging field of audiovisual translation (AVT). In a highly accessible and engaging way, it introduces readers to some of the main linguistic and cultural challenges...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Bristol ;, Blue Ridge Summit : : Multilingual Matters, , [2009]
©2009
Year of Publication:2009
Language:English
Series:Topics in Translation
Online Access:
Physical Description:1 online resource (216 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 07299nam a22010095i 4500
001 9781847691552
003 DE-B1597
005 20221201113901.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr || ||||||||
008 221201t20092009enk fo d z eng d
020 |a 9781847691552 
024 7 |a 10.21832/9781847691552  |2 doi 
035 |a (DE-B1597)513586 
035 |a (OCoLC)436342652 
040 |a DE-B1597  |b eng  |c DE-B1597  |e rda 
041 0 |a eng 
044 |a enk  |c GB-BST 
072 7 |a LAN023000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 778.535 
245 0 0 |a New Trends in Audiovisual Translation /  |c ed. by Jorge Díaz Cintas. 
264 1 |a Bristol ;  |a Blue Ridge Summit :   |b Multilingual Matters,   |c [2009] 
264 4 |c ©2009 
300 |a 1 online resource (216 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
490 0 |a Topics in Translation 
505 0 0 |t Frontmatter --   |t Contents --   |t Contributors --   |t Acknowledgements --   |t Chapter 1: Introduction – Audiovisual Translation: An Overview of its Potential --   |t Part 1: Crossing Cultural Borders --   |t Chapter 2 Subtitling Against the Current: Danish Concepts, English Minds --   |t 3: Connecting Cultures: Cultural Transfer in Subtitling and Dubbing --   |t Chapter 4: The Codifi cation of Nonverbal Information in Subtitled Texts --   |t Chapter 5: Translating Proper Names into Spanish: The Case of Forrest Gump --   |t Chapter 6: Frenching the Feature Film Twice: Or le synchronien au débat --   |t Chapter 7: Subtitling the Italian South --   |t Chapter 8: Main Challenges in the Translation of Documentaries --   |t Part 2: Juggling with Humour --   |t Chapter 9: Strategies for the Dubbing of Puns with One Visual Semantic Layer --   |t Chapter 10: Translating Humour: The Dubbing of Bridget Jones’s Diary into Spanish --   |t Chapter 11: Dubbing The Simpsons in Spain: A Case Study --   |t Chapter 12: The Translation of Audiovisual Humour in Just a Few Words --   |t Chapter 13: Gender Portrayal in Dubbed and Subtitled Comedies --   |t Part 3: Dealing with Linguistic Variation --   |t Chapter 14: Dubbing English into Italian: A Closer Look at the Translation of Spoken Language --   |t Chapter 15: The Translation of Swearing in the Dubbing of the Film South Park into Spanish --   |t Chapter 16: The Translation of Compliments in Subtitles --   |t Chapter 17: Greek Soldiers on the Screen: Politeness, Fluency and Audience Design in Subtitling --   |t References --   |t Index 
506 0 |a restricted access  |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec  |f online access with authorization  |2 star 
520 |a New Trends in Audiovisual Translation is an innovative and interdisciplinary collection of articles written by leading experts in the emerging field of audiovisual translation (AVT). In a highly accessible and engaging way, it introduces readers to some of the main linguistic and cultural challenges that translators encounter when translating films and other audiovisual productions. The chapters in this volume examine translation practices and experiences in various countries, highlighting how AVT plays a crucial role in shaping debates about languages and cultures in a world increasingly dependent on audiovisual media. Through analysing materials which have been dubbed and subtitled like Bridget Jones’s Diary, Forrest Gump, The Simpsons or South Park, the authors raise awareness of current issues in the study of AVT and offer new insights on this complex and vibrant area of the translation discipline. 
538 |a Mode of access: Internet via World Wide Web. 
546 |a In English. 
588 0 |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022) 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting.  |2 bisacsh 
653 |a AVT. 
653 |a audiovisual translation. 
653 |a cultural translation. 
653 |a dubbing. 
653 |a subtitling. 
653 |a translating TV. 
653 |a translating films. 
653 |a translation studies. 
700 1 |a Azaola, Isabel Hurtado de Mendoza,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Bruti, Silvia,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Carra, Nieves Jiménez,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Cintas, Jorge Díaz,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Díaz Cintas, Jorge,   |e editor.  |4 edt  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 
700 1 |a Fernández, María Jesús Fernández,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Flotow, Luise von,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Gartzonika, Olga,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Gil, Marta Muñoz,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Gottlieb, Henrik,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Longo, Abele,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Marco, Marcella De,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Matamala, Anna,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Pavesi, Maria,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Perego, Elisa,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Pettit, Zoë,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Sanderson, John D.,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Serban, Adriana,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Veiga, Maria José,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013  |z 9783111024738 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015  |z 9783110663136 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014  |z 9783110606713 
776 0 |c print  |z 9781847691545 
856 4 0 |u https://doi.org/10.21832/9781847691552 
856 4 0 |u https://www.degruyter.com/isbn/9781847691552 
856 4 2 |3 Cover  |u https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781847691552/original 
912 |a 978-3-11-060671-3 MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014  |c 2000  |d 2014 
912 |a 978-3-11-066313-6 MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015  |c 2000  |d 2015 
912 |a 978-3-11-102473-8 MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013  |c 2000  |d 2013 
912 |a EBA_BACKALL 
912 |a EBA_CL_LS 
912 |a EBA_EBACKALL 
912 |a EBA_EBKALL 
912 |a EBA_ECL_LS 
912 |a EBA_EEBKALL 
912 |a EBA_ESSHALL 
912 |a EBA_PPALL 
912 |a EBA_SSHALL 
912 |a GBV-deGruyter-alles 
912 |a PDA11SSHE 
912 |a PDA13ENGE 
912 |a PDA17SSHEE 
912 |a PDA5EBK