Culture Bumps : : An Empirical Approach to the Translation of Allusions / / Ritva Leppihalme.

This book discusses culture bumps, meaning puzzling or impenetrable wordings which are the result of literal translations of allusions, and how to deal with a culture-specific, source-text allusion in such a way that readers of the target text can understand the function and meaning of the allusive...

Täydet tiedot

Tallennettuna:
Bibliografiset tiedot
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Complete eBook-Package 2023
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Bristol ;, Blue Ridge Summit : : Multilingual Matters, , [1997]
©1997
Julkaisuvuosi:1997
Kieli:English
Sarja:Topics in Translation ; 10
Linkit:
Ulkoasu:1 online resource (256 p.)
Tagit: Lisää tagi
Ei tageja, Lisää ensimmäinen tagi!
Kuvaus
Other title:Frontmatter --
Contents --
Preface --
Acknowledgements --
Abbreviations --
1 Introduction --
2 Translational Issues --
3 Analysis: Hide-and-Seek --
4 Problem-solving: Theory and Practice --
5 Empirical Data on Reader Responses --
6 Allusions in the Classroom (The Novice Translator Stumbles) --
7 Concluding Remarks --
Bibliography --
Appendixes --
Index
Yhteenveto:This book discusses culture bumps, meaning puzzling or impenetrable wordings which are the result of literal translations of allusions, and how to deal with a culture-specific, source-text allusion in such a way that readers of the target text can understand the function and meaning of the allusive passage.
Aineistotyyppi:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9781800417908
9783111024721
DOI:10.21832/9781800417908
Pääsy:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Ritva Leppihalme.