Bayard Taylor'S Translation of Goethe'S Faust / / Juliana Haskell.
Analyzes Bayard Taylor's use of a rigid theory of translation in translating Goethe's Faust. It explores whether or not the translation is poetry, if it does the work of poetry compared to the traditions of English verse, and how much of Goethe's poetry had to be sacrificed in adherin...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter CUP eBook Package Archive 1898-1999 (pre Pub) |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | New York, NY : : Columbia University Press, , [1908] ©1908 |
Year of Publication: | 1908 |
Language: | English |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9780231878821 |
---|---|
ctrlnum |
(DE-B1597)508167 (OCoLC)1100429548 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Haskell, Juliana, author. Bayard Taylor'S Translation of Goethe'S Faust / Juliana Haskell. New York, NY : Columbia University Press, [1908] ©1908 1 online resource text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Frontmatter -- Note -- Preface -- Contents -- Introduction -- I. Taylor's Equipment for his Task -- II. Concerning Bayard Taylor's Theory of Translation -- III. The English of Taylor's Translation -- IV. Concerning the Poetic Worth of Taylor's Translation -- Bibliography restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star Analyzes Bayard Taylor's use of a rigid theory of translation in translating Goethe's Faust. It explores whether or not the translation is poetry, if it does the work of poetry compared to the traditions of English verse, and how much of Goethe's poetry had to be sacrificed in adhering to Taylor's theory. Mode of access: Internet via World Wide Web. In English. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Jul 2019) DRAMA / European / German. bisacsh Title is part of eBook package: De Gruyter CUP eBook Package Archive 1898-1999 (pre Pub) 9783110442489 print 9780231904544 https://doi.org/10.7312/hask90454 Cover https://www.degruyter.com/cover/covers/9780231878821.jpg |
language |
English |
format |
eBook |
author |
Haskell, Juliana, |
spellingShingle |
Haskell, Juliana, Bayard Taylor'S Translation of Goethe'S Faust / Frontmatter -- Note -- Preface -- Contents -- Introduction -- I. Taylor's Equipment for his Task -- II. Concerning Bayard Taylor's Theory of Translation -- III. The English of Taylor's Translation -- IV. Concerning the Poetic Worth of Taylor's Translation -- Bibliography |
author_facet |
Haskell, Juliana, |
author_variant |
j h jh |
author_role |
VerfasserIn |
author_sort |
Haskell, Juliana, |
title |
Bayard Taylor'S Translation of Goethe'S Faust / |
title_full |
Bayard Taylor'S Translation of Goethe'S Faust / Juliana Haskell. |
title_fullStr |
Bayard Taylor'S Translation of Goethe'S Faust / Juliana Haskell. |
title_full_unstemmed |
Bayard Taylor'S Translation of Goethe'S Faust / Juliana Haskell. |
title_auth |
Bayard Taylor'S Translation of Goethe'S Faust / |
title_alt |
Frontmatter -- Note -- Preface -- Contents -- Introduction -- I. Taylor's Equipment for his Task -- II. Concerning Bayard Taylor's Theory of Translation -- III. The English of Taylor's Translation -- IV. Concerning the Poetic Worth of Taylor's Translation -- Bibliography |
title_new |
Bayard Taylor'S Translation of Goethe'S Faust / |
title_sort |
bayard taylor's translation of goethe's faust / |
publisher |
Columbia University Press, |
publishDate |
1908 |
physical |
1 online resource |
contents |
Frontmatter -- Note -- Preface -- Contents -- Introduction -- I. Taylor's Equipment for his Task -- II. Concerning Bayard Taylor's Theory of Translation -- III. The English of Taylor's Translation -- IV. Concerning the Poetic Worth of Taylor's Translation -- Bibliography |
isbn |
9780231878821 9783110442489 9780231904544 |
url |
https://doi.org/10.7312/hask90454 https://www.degruyter.com/cover/covers/9780231878821.jpg |
illustrated |
Not Illustrated |
doi_str_mv |
10.7312/hask90454 |
oclc_num |
1100429548 |
work_keys_str_mv |
AT haskelljuliana bayardtaylorstranslationofgoethesfaust |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)508167 (OCoLC)1100429548 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter CUP eBook Package Archive 1898-1999 (pre Pub) |
is_hierarchy_title |
Bayard Taylor'S Translation of Goethe'S Faust / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter CUP eBook Package Archive 1898-1999 (pre Pub) |
_version_ |
1770176087703158784 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02809nam a22006855i 4500</leader><controlfield tag="001">9780231878821</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20190708092533.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">190708s1908 nyu fo d z eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780231878821</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.7312/hask90454</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)508167</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1100429548</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">nyu</subfield><subfield code="c">US-NY</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">DRA004020</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Haskell, Juliana, </subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bayard Taylor'S Translation of Goethe'S Faust /</subfield><subfield code="c">Juliana Haskell.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York, NY : </subfield><subfield code="b">Columbia University Press, </subfield><subfield code="c">[1908]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©1908</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource </subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Note -- </subfield><subfield code="t">Preface -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Introduction -- </subfield><subfield code="t">I. Taylor's Equipment for his Task -- </subfield><subfield code="t">II. Concerning Bayard Taylor's Theory of Translation -- </subfield><subfield code="t">III. The English of Taylor's Translation -- </subfield><subfield code="t">IV. Concerning the Poetic Worth of Taylor's Translation -- </subfield><subfield code="t">Bibliography</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Analyzes Bayard Taylor's use of a rigid theory of translation in translating Goethe's Faust. It explores whether or not the translation is poetry, if it does the work of poetry compared to the traditions of English verse, and how much of Goethe's poetry had to be sacrificed in adhering to Taylor's theory.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Jul 2019)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">DRAMA / European / German.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">CUP eBook Package Archive 1898-1999 (pre Pub)</subfield><subfield code="z">9783110442489</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9780231904544</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.7312/hask90454</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/cover/covers/9780231878821.jpg</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-044248-9 CUP eBook Package Archive 1898-1999 (pre Pub)</subfield><subfield code="c">1898</subfield><subfield code="d">1999</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA14ALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA16SSH</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA1ALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA2</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA2HUM</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA7ENG</subfield></datafield></record></collection> |