GL1601b

Text preserved in this squeeze:1. Qatabân, has offered and dedicated to ʿAmm Dhû-Labakh and [his] priests2.together with any magistrate acting in his capacity as a magistrate and administering the tribe of Kaḥid. And may3.Dhû-Labakh has made binding on one man per two years, from (the time) when he...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Squeezes
Series:Squeezes
Online Access:
Physical Description:1 sheet
Notes:This squeeze preserves most of the left side of this inscription, except for a few characters at the end of each line, as well as the fourteenth and final line. The remainder of the text can be reconstructed on the basis of the other squeezes taken from the same inscription.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Text preserved in this squeeze:1. Qatabân, has offered and dedicated to ʿAmm Dhû-Labakh and [his] priests2.together with any magistrate acting in his capacity as a magistrate and administering the tribe of Kaḥid. And may3.Dhû-Labakh has made binding on one man per two years, from (the time) when he is appointed4.office, to the one who shall appoint him. And may he take ownership of and possess whatever5.[Ka]ḥid, (from) the tithe on all of the profits and revenues and acquisitions and inheritances6. might accrue. And may this directive from Shahr be written and take administrative effect in the month of Dhû-Timnaʿ7. and may this document be a dedication to ʿAmm Dhû-Labakh and [his] priests8.let every priest who serves as priest9.of Labakh on the authority of ʿAmm Dhû-Dawânim and ʾAnbay10.document and its inscriptions. And Shahr directed the priests11.the temple of Warafû and ʿAmm Dhû-Labakh in Dhû-Ghaylim, and in the temple of ʿAmm12. first [ye]ar of Mawhabum Dhû-Dharaḥân. And Shahr signed (this document)13. HaybarRestored full text of the inscription:1.[Shahr Ghaylân bin ʾAbîshibâm, Kin]g of Qatabân, has offered and dedicated to ʿAmm Dhû-Labakh and [his] priests [a document (with which) to ad-]2.[minister the tribe of Kaḥid Dhû-Datînat,] together with any magistrate acting in his capacity as a magistrate and administering the tribe of Kaḥid. And may [this document be written and enable administration]3.[as a directive which ʿAmm] Dhû-Labakh has made binding on one man per two years, from (the time) when he is appointed [until (the time) when he completes the]4.[two years and hands his fellow over to this] office, to the one who shall appoint him. And may he take ownership of and possess whatever [this document commands,]5.[together with any magistrate who administers Ka]ḥid, (from) the tithe on all of the profits and revenues and acquisitions and inheritances, [and all income which]6.[the magistrate of Kaḥid of Datînat] might accrue. And may this directive from Shahr be written and take administrative effect in the month of Dhû-Timnaʿ [in the year of Mawhabum Dhû-Dha-]7.[raḥân the Latter, (remaining effective) thenceforth, ] and may this document be a dedication to ʿAmm Dhû-Labakh and [his] priests [for all time.]8.[And therefore,] let every priest who serves as priest [for ʿAmm Dhû-Labakh write and carry out and administer and adhere to this document. And Shahr announced]9.[for the priests of ʿAmm Dhû-Labakh a directive] of Labakh on the authority of ʿAmm Dhû-Dawânim and ʾAnbay [the patron god and Shamas and the protector of]10.[Shahr, with their goodwill, according to thi]s document and its inscriptions. And Shahr directed the priests of [ʿAmm Dhû-Labakh to engrave]11.[and inscribe these inscriptions in] the temple of Warafû and ʿAmm Dhû-Labakh in Dhû-Ghaylim, and in the temple of ʿAmm [in the valley of Labakh.]12.[(This in) the first month of Dhû-Barîm in the] first [ye]ar of Mawhabum Dhû-Dharaḥân. And Shahr signed (this document) [with his own hand,]13.[and Nabaṭʿamm bin ʾخlîsamaʿ bin] Haybar14.[directed (the carving of) these inscriptions].
Text preserved in this squeeze:1.k | qtbn | whb | w-sqny | l-ʿm | ḏ-lbḫ | w-ʾrby2.b-ʿm | kbrm | b-ykbr | w-ḥrg | šʿbn | kḥd | w-l |3.ḏ-lbḫ | ṭd | ʾnsm | ḫrfmyw | bn-km | b-ynfṯ | ʿd4.tḥrgn | l-ḏm | b-yfṯ-s | w-l | yqny | w-ṯʿd | ḏm |5.ḥd | ʿšr | kl | hnʾm | w-mwblm | w-tqntm | w-trṯ6.(w-)l | yṣḥf | w-ḥrg | ʿṣmn | bn | šhr | wrḫn | ḏ-tmnʿ7.(w)n | ḏn | ṣḥfn | sqnytm | l-ʿm | ḏ-lbḫ | w-ʾrby8. | w-ʿtqb | w-ṯtwb | ḏn | ṣḥfn | ʾrbym | b-yr(b)9.ḏ-lbḫ | bn | tḥt | ʿm | ḏ-dwnm | w-ʾnby10.t | ṣḥftn | w-ʾsṭr-s | w-ṯfṭ | šhr | ʾrby11.byt | wrfw | w-ʿm | ḏ-lbḫ | b-ḏ-ġylm | w-b | byt | ʿm12.rf | mwhbm | ḏ-ḏrḥn | qdmn | w-tʿlm-ʾy |13. | hybr |Restored full text of the inscription:1.[šhr | ġyln | bn | ʾbšbm | ml]k | qtbn | whb | w-sqny | l-ʿm | ḏ-lbḫ | w-ʾrby-[s | ṣḥf | tḥ=]2.[rg | šʿbn | kḥd | ḏ-dtnt |] b-ʿm | kbrm | b-ykbr | w-ḥrg | šʿbn | kḥd | w-l | [yṣḥf | w-ḥrg | ḏn]3.[ṣḥfn | ʿṣmm | b-yʿṣm | ʿm |] ḏ-lbḫ | ṭd | ʾnsm | ḫrfmyw | bn-km | b-ynfṯ | ʿd-[km | b-ysfd | ḫrf=]4.[myw | w-ṯwb | ʾḫ-s | l-ḏn |] tḥrgn | l-ḏm | b-yfṯ-s | w-l | yqny | w-ṯʿd | ḏm | [b-yḥrg | ḏn | ṣḥf=]5.[n | b-ʿm | kbrm | b-yḥrg | k]ḥd | ʿšr | kl | hnʾm | w-mwblm | w-tqntm | w-trṯ[m | w-kl | lfym | b-y=]6.[lfy | kbr | kḥd | ḏ-dtnt |] (w-)l | yṣḥf | w-ḥrg | ʿṣmn | bn | šhr | wrḫn | ḏ-tmnʿ [| ḫrf | mwhbm | ḏ-ḏ=]7.[rḥn | ʾḫrn | l-ʾḫr | w-k](w)n | ḏn | ṣḥfn | sqnytm | l-ʿm | ḏ-lbḫ | w-ʾrby-[s | l-ḏt | bd | mlʾt]8.[w-kwmw | l-yṣḥf | w-ḥrg] | w-ʿtqb | w-ṯtwb | ḏn | ṣḥfn | ʾrbym | b-yr(b)[y | ʿm | ḏ-lbḫ | w-ṣry]9.[šhr | ʾrby | ʿm | ḏ-lbḫ | ʿṣm |] ḏ-lbḫ | bn | tḥt | ʿm | ḏ-dwnm | w-ʾnby [| šymn | w-šms | w-rbʿ]10.[šhr | b-ṣdq-sm | ḥg | ḏ]t | ṣḥftn | w-ʾsṭr-s | w-ṯfṭ | šhr | ʾrby [| ʿm | ḏ-lbḫ | l-ftḫ]11.[w-sṭr | ḏtn | ʾsṭrn | b-]byt | wrfw | w-ʿm | ḏ-lbḫ | b-ḏ-ġylm | w-b | byt | ʿm [| b-srn | lbḫ]12.[wrḫ-s | ḏ-brm | qdmn | ḫ]rf | mwhbm | ḏ-ḏrḥn | qdmn | w-tʿlm-ʾy | [yd | šhr]13.[w-nbṭʿm | bn | ʾlsmʿ | bn] | hybr |14.[tqdm | ḏtn | ʾsṭrn]
Audience:ITEM
ac_no:AT-OeAW-BA-3-27-A-GL1601b
Hierarchical level:Monograph