Computer-assisted simultaneous interpreting : : a cognitive-experimental study on terminology / / Bianca Prandi.

The present work explores computer-assisted simultaneous interpreting (CASI) from a primarily cognitive perspective. Despite concerns over the potentially negative impact of computer-assisted interpreting (CAI) tools on interpreters' cognitive load (CL), this hypothesis remains untested. Previo...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Translation and multilingual natural language processing ; volume 22
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Berlin : : Language Science Press,, 2023.
Year of Publication:2023
Language:English
Series:Translation and multilingual natural language processing ; volume 22.
Physical Description:1 online resource (ix, 310 pages) :; illustrations.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 04188nam a2200325 i 4500
001 993659173804498
005 20240322155114.0
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 240322s2023 gw a ob 000 0 eng d
035 |a (CKB)5720000000222207 
035 |a (NjHacI)995720000000222207 
035 |a (EXLCZ)995720000000222207 
040 |a NjHacI  |b eng  |e rda  |c NjHacl 
050 4 |a P121  |b .P736 2023 
082 0 4 |a 410  |2 23 
100 1 |a Prandi, Bianca,  |e author. 
245 1 0 |a Computer-assisted simultaneous interpreting :  |b a cognitive-experimental study on terminology /  |c Bianca Prandi. 
264 1 |a Berlin :  |b Language Science Press,  |c 2023. 
300 |a 1 online resource (ix, 310 pages) :  |b illustrations. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Translation and multilingual natural language processing ;  |v volume 22 
588 |a Description based on publisher supplied metadata and other sources. 
520 |a The present work explores computer-assisted simultaneous interpreting (CASI) from a primarily cognitive perspective. Despite concerns over the potentially negative impact of computer-assisted interpreting (CAI) tools on interpreters' cognitive load (CL), this hypothesis remains untested. Previous research is restricted to the evaluation of the CASI product and a methodology for the process-oriented evaluation of CASI and the empirical evidence for its cognitive modelling are missing. Overcoming these limitations appears essential to advance CAI research, particularly to foster a deeper understanding of the cognitive aspects of CAI through a validated research methodology and to determine the feasibility of the integration of CAI tools into the interpreting process. This book tests and validates a methodology for the combined exploration of the product and process of CASI. Quantitative and qualitative data were collected during an eyetracking experiment at the Translation & Cognition Centre of the University of Mainz. The study followed a convergent mixed-method and multi-method approach and involved nine interpreting students. Prior to the experimental task, the informants were trained in the use of three terminology support tools: a digital glossary in PDF format, a CAI tool with manual look-up, and a mock-up CAI tool with integrated automatic speech recognition (ASR) for terminology. After several pre-tests, the participants interpreted three speeches from English into their native German using a different tool each time. To increase comparability between the three conditions and control for potentially confounding variables, the speeches were validated during a pilot study. The students' gaze data and deliveries were recorded and analysed. Qualitative data on the informants' perception of the tools were collected post-hoc. In the study, several performance, behavioural, and subjective measures were analysed: terminological accuracy and errors and omissions; glossary queries, ear-voice span, inter-cluster pause duration, time to first fixation, average fixation duration, and fixation time; qualitative questionnaire responses. The findings provide insights into the effects of CAI tools on CL and attention allocation in interpreter-CAI tool interaction during simultaneous interpreting. As this is the first study on in-process CAI tool use with a markedly cognitive orientation, it entails significant implications for the methodological development of CAI research and the design of future studies on cognitive aspects of CASI, while raising additional questions in need of further investigation. 
504 |a Includes bibliographical references. 
505 0 |a Contents -- Introduction 1 -- 1 Terminology work in interpreting 7 -- 2 Information technologies and interpreting 25 -- 3 Simultaneous interpreting as a complex cognitive activity 63 -- 4 Measuring cognitive load 105 -- 5 Method 127 -- 6 Results and discussion 173 -- 7 Conclusion 239 -- Speech A 247 -- Speech B 253 -- Speech C 259 -- References 265 -- Index 305 -- Copyright. 
650 0 |a Linguistics. 
776 |z 3-9855405-5-1 
830 0 |a Translation and multilingual natural language processing ;  |v volume 22. 
906 |a BOOK 
ADM |b 2024-04-09 01:25:59 Europe/Vienna  |f System  |c marc21  |a 2023-06-08 13:06:15 Europe/Vienna  |g false 
AVE |i DOAB Directory of Open Access Books  |P DOAB Directory of Open Access Books  |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5354031750004498&Force_direct=true  |Z 5354031750004498  |b Available  |8 5354031750004498