Translator's Doubts : : Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation / / Julia Trubikhina.

Using Vladimir Nabokov as its "case study", this volume approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. The book attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from its earlier emphasis on the &q...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Cultural revolutions
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Brighton : : Academic Studies Press,, 2015.
Year of Publication:2015
Language:English
Series:Cultural revolutions.
Physical Description:1 online resource (252 pages).
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993602993104498
ctrlnum (CKB)5470000000566655
(NjHacI)995470000000566655
(EXLCZ)995470000000566655
collection bib_alma
record_format marc
spelling Trubikhina, Julia, author.
Translator's Doubts : Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation / Julia Trubikhina.
Translator’s Doubts
Translator's Doubts
Translator’s Doubts
Brighton : Academic Studies Press, 2015.
1 online resource (252 pages).
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Cultural revolutions
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
Using Vladimir Nabokov as its "case study", this volume approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. The book attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from its earlier emphasis on the "metaliterary" to the more recent "metaphysical" approach.
Includes bibliographical references and index.
Acknowledgments -- Introduction -- Chapter 1: Nabokov's Beginnings: "Ania" in Wonderland or "Does Asparagus Grow in a Pile of Manure?" -- Chapter 2: The Novel on Translation and "über-Translation": Nabokov's Pale Fire and Eugene Onegin -- Chapter 3: "Cinemizing" as Translation: Nabokov's Screenplay of Lolita and Stanley Kubrick's and Adrian Lyne's Cinematic Versions -- Conclusion: Vladimir Nabokov within the Russian and Western Traditions of Translation -- Selected Bibliography -- Index.
Translations.
Nabokov, Vladimir Vladimirovich, 1899-1977.
1-61811-829-3
1-61811-943-5
Cultural revolutions.
language English
format eBook
author Trubikhina, Julia,
spellingShingle Trubikhina, Julia,
Translator's Doubts : Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation /
Cultural revolutions
Acknowledgments -- Introduction -- Chapter 1: Nabokov's Beginnings: "Ania" in Wonderland or "Does Asparagus Grow in a Pile of Manure?" -- Chapter 2: The Novel on Translation and "über-Translation": Nabokov's Pale Fire and Eugene Onegin -- Chapter 3: "Cinemizing" as Translation: Nabokov's Screenplay of Lolita and Stanley Kubrick's and Adrian Lyne's Cinematic Versions -- Conclusion: Vladimir Nabokov within the Russian and Western Traditions of Translation -- Selected Bibliography -- Index.
author_facet Trubikhina, Julia,
author_variant j t jt
author_role VerfasserIn
author_sort Trubikhina, Julia,
title Translator's Doubts : Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation /
title_sub Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation /
title_full Translator's Doubts : Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation / Julia Trubikhina.
title_fullStr Translator's Doubts : Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation / Julia Trubikhina.
title_full_unstemmed Translator's Doubts : Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation / Julia Trubikhina.
title_auth Translator's Doubts : Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation /
title_alt Translator’s Doubts
Translator's Doubts
Translator’s Doubts
title_new Translator's Doubts :
title_sort translator's doubts : vladimir nabokov and the ambiguity of translation /
series Cultural revolutions
series2 Cultural revolutions
publisher Academic Studies Press,
publishDate 2015
physical 1 online resource (252 pages).
contents Acknowledgments -- Introduction -- Chapter 1: Nabokov's Beginnings: "Ania" in Wonderland or "Does Asparagus Grow in a Pile of Manure?" -- Chapter 2: The Novel on Translation and "über-Translation": Nabokov's Pale Fire and Eugene Onegin -- Chapter 3: "Cinemizing" as Translation: Nabokov's Screenplay of Lolita and Stanley Kubrick's and Adrian Lyne's Cinematic Versions -- Conclusion: Vladimir Nabokov within the Russian and Western Traditions of Translation -- Selected Bibliography -- Index.
isbn 1-61811-829-3
1-61811-943-5
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PN - General Literature
callnumber-label PN241
callnumber-sort PN 3241 T783 42015
era_facet 1899-1977.
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 410 - Linguistics
dewey-ones 418 - Standard usage & applied linguistics
dewey-full 418.0209
dewey-sort 3418.0209
dewey-raw 418.0209
dewey-search 418.0209
work_keys_str_mv AT trubikhinajulia translatorsdoubtsvladimirnabokovandtheambiguityoftranslation
AT trubikhinajulia translatorasdoubts
AT trubikhinajulia translatorsdoubts
status_str n
ids_txt_mv (CKB)5470000000566655
(NjHacI)995470000000566655
(EXLCZ)995470000000566655
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Cultural revolutions
is_hierarchy_title Translator's Doubts : Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation /
container_title Cultural revolutions
_version_ 1796653193730457601
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02032nam a2200361 i 4500</leader><controlfield tag="001">993602993104498</controlfield><controlfield tag="005">20230511175053.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230511s2015 mau ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9781618117038</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)5470000000566655</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(NjHacI)995470000000566655</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)995470000000566655</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">NjHacI</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="c">NjHacl</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PN241</subfield><subfield code="b">.T783 2015</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">418.0209</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Trubikhina, Julia,</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translator's Doubts :</subfield><subfield code="b">Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation /</subfield><subfield code="c">Julia Trubikhina.</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translator’s Doubts </subfield></datafield><datafield tag="246" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translator's Doubts</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translator’s Doubts </subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Brighton :</subfield><subfield code="b">Academic Studies Press,</subfield><subfield code="c">2015.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (252 pages).</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cultural revolutions</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on publisher supplied metadata and other sources.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Using Vladimir Nabokov as its "case study", this volume approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. The book attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from its earlier emphasis on the "metaliterary" to the more recent "metaphysical" approach.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Acknowledgments -- Introduction -- Chapter 1: Nabokov's Beginnings: "Ania" in Wonderland or "Does Asparagus Grow in a Pile of Manure?" -- Chapter 2: The Novel on Translation and "über-Translation": Nabokov's Pale Fire and Eugene Onegin -- Chapter 3: "Cinemizing" as Translation: Nabokov's Screenplay of Lolita and Stanley Kubrick's and Adrian Lyne's Cinematic Versions -- Conclusion: Vladimir Nabokov within the Russian and Western Traditions of Translation -- Selected Bibliography -- Index.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translations.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Nabokov, Vladimir Vladimirovich,</subfield><subfield code="d">1899-1977.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">1-61811-829-3</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">1-61811-943-5</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Cultural revolutions.</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-06-09 07:21:09 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">System</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2021-06-12 22:12:12 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5337839520004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5337839520004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5337839520004498</subfield></datafield></record></collection>