Translator's Doubts : : Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation / / Julia Trubikhina.
Using Vladimir Nabokov as its "case study", this volume approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. The book attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from its earlier emphasis on the &q...
Saved in:
Superior document: | Cultural revolutions |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Brighton : : Academic Studies Press,, 2015. |
Year of Publication: | 2015 |
Language: | English |
Series: | Cultural revolutions.
|
Physical Description: | 1 online resource (252 pages). |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 02032nam a2200361 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 993602993104498 | ||
005 | 20230511175053.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr ||||||||||| | ||
008 | 230511s2015 mau ob 001 0 eng d | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9781618117038 |2 doi | |
035 | |a (CKB)5470000000566655 | ||
035 | |a (NjHacI)995470000000566655 | ||
035 | |a (EXLCZ)995470000000566655 | ||
040 | |a NjHacI |b eng |e rda |c NjHacl | ||
050 | 4 | |a PN241 |b .T783 2015 | |
082 | 0 | 4 | |a 418.0209 |2 23 |
100 | 1 | |a Trubikhina, Julia, |e author. | |
245 | 1 | 0 | |a Translator's Doubts : |b Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation / |c Julia Trubikhina. |
246 | |a Translatorâs Doubts | ||
246 | |a Translator's Doubts | ||
246 | |a Translator’s Doubts | ||
264 | 1 | |a Brighton : |b Academic Studies Press, |c 2015. | |
300 | |a 1 online resource (252 pages). | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Cultural revolutions | |
588 | |a Description based on publisher supplied metadata and other sources. | ||
520 | |a Using Vladimir Nabokov as its "case study", this volume approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. The book attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from its earlier emphasis on the "metaliterary" to the more recent "metaphysical" approach. | ||
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
505 | 0 | |a Acknowledgments -- Introduction -- Chapter 1: Nabokov's Beginnings: "Ania" in Wonderland or "Does Asparagus Grow in a Pile of Manure?" -- Chapter 2: The Novel on Translation and "über-Translation": Nabokov's Pale Fire and Eugene Onegin -- Chapter 3: "Cinemizing" as Translation: Nabokov's Screenplay of Lolita and Stanley Kubrick's and Adrian Lyne's Cinematic Versions -- Conclusion: Vladimir Nabokov within the Russian and Western Traditions of Translation -- Selected Bibliography -- Index. | |
650 | 0 | |a Translations. | |
600 | 1 | 0 | |a Nabokov, Vladimir Vladimirovich, |d 1899-1977. |
776 | |z 1-61811-829-3 | ||
776 | |z 1-61811-943-5 | ||
830 | 0 | |a Cultural revolutions. | |
906 | |a BOOK | ||
ADM | |b 2023-06-09 07:21:09 Europe/Vienna |f System |c marc21 |a 2021-06-12 22:12:12 Europe/Vienna |g false | ||
AVE | |i DOAB Directory of Open Access Books |P DOAB Directory of Open Access Books |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5337839520004498&Force_direct=true |Z 5337839520004498 |b Available |8 5337839520004498 |