Franz Kafka : : Wirkung und Wirkungsverhinderung / / Ludger Udolph, Steffen Höhne.
Wieso avancierte gerade Franz Kafka zum Symbol des Zeitalters der Extreme, wieso wurde und wird sein Werk in fast allen Kulturen der Welt – wenngleich höchst unterschiedlich – rezipiert? Welche Texte von Kafka bzw. über Kafka waren überhaupt zugänglich? Welche Formen produktiver Aneignung existierte...
Saved in:
: | |
---|---|
HerausgeberIn: | |
TeilnehmendeR: | |
Place / Publishing House: | Köln : : Böhlau Verlag, , [2014] ©2014 |
Year of Publication: | 2014 |
Language: | German |
Series: | Intellektuelles Prag im 19. und 20. Jahrhundert ;
Band 6. |
Physical Description: | 1 online resource (440 pages). |
Notes: | Includes index. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Frontmatter
- Inhaltsverzeichnis
- Vorwort Franz Kafka – Wirkungen und Wirkungsverhinderungen
- Literatur
- Kafka-Rezeption in der ČSR bis 1957
- Einblendung und Ausblendung: Tschechoslowakische Kafka-Rezeption und Erstveröffentlichungen von Kafkas tschechischen Texten
- Entdeckung Kafkas als jüdischer Autor
- Die Verzeitlichung der Erfahrung in der Moderne. Perspektiven der philosophischen Kafka-Rezeption
- Kafka-Umschriften. Zur Inter- und Hypertextualität einer Rezeptionsweise
- Ein Ufo: Die literaturwissenschaftliche Rezeption Franz Kafkas in der Sowjetunion
- Zur Kafka-Rezeption in Polen
- Roman Karst, Teilnehmer der Kafka-Konferenz in Liblice
- Die versäumte Suche nach einer verlorenen Zeit. Anmerkungen zur ersten Liblice-Konferenz
- Produktive Missverständnisse. Zur Kafka-Rezeption in der DDR zwischen 1968 und 1989
- Kafka und Prag. Kulturelle und mentale Prägungen als Wirkungsbedingungen
- „Die Sache mit Kafka“. Ernst Fischer und Franz Kafka
- Phantasmagorie und Welttheater: Welles’scher Trial und Kafkascher Proceß
- Zwischen Existentialität und Ironie. Zu einigen Kafka-Reflexionen in der Musik der Gegenwart
- Franz Kafka als Schutzpatron der minoritären Literaturen – eine französische Erfindung aus den 1970er-Jahren
- Traduttore, tradittore. Die französischen Kafka-Übersetzungen von Alexandre Vialatte bis heute
- ‚Un-Verschollen‘ in Amerika: Der Einfluss deutsch-jüdischer Emigranten auf die (amerikanische) Kafka-Rezeption
- Die frühe Kafka-Wirkung in Japan: Die Zeit um den Zweiten Weltkrieg
- Die Kafka-Rezeption in Japan um 1960. Partei von Kurahashi Yumiko und Die Frau in den Dünen von Abe Kobo
- Wem gehört Kafka?
- Personenregister
- Adressen Reihenherausgeber
- Backmatter