Franz Kafka : : Wirkung und Wirkungsverhinderung / / Ludger Udolph, Steffen Höhne.

Wieso avancierte gerade Franz Kafka zum Symbol des Zeitalters der Extreme, wieso wurde und wird sein Werk in fast allen Kulturen der Welt – wenngleich höchst unterschiedlich – rezipiert? Welche Texte von Kafka bzw. über Kafka waren überhaupt zugänglich? Welche Formen produktiver Aneignung existierte...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
:
HerausgeberIn:
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Köln : : Böhlau Verlag, , [2014]
©2014
Year of Publication:2014
Language:German
Series:Intellektuelles Prag im 19. und 20. Jahrhundert ; Band 6.
Physical Description:1 online resource (440 pages).
Notes:Includes index.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Frontmatter
  • Inhaltsverzeichnis
  • Vorwort Franz Kafka – Wirkungen und Wirkungsverhinderungen
  • Literatur
  • Kafka-Rezeption in der ČSR bis 1957
  • Einblendung und Ausblendung: Tschechoslowakische Kafka-Rezeption und Erstveröffentlichungen von Kafkas tschechischen Texten
  • Entdeckung Kafkas als jüdischer Autor
  • Die Verzeitlichung der Erfahrung in der Moderne. Perspektiven der philosophischen Kafka-Rezeption
  • Kafka-Umschriften. Zur Inter- und Hypertextualität einer Rezeptionsweise
  • Ein Ufo: Die literaturwissenschaftliche Rezeption Franz Kafkas in der Sowjetunion
  • Zur Kafka-Rezeption in Polen
  • Roman Karst, Teilnehmer der Kafka-Konferenz in Liblice
  • Die versäumte Suche nach einer verlorenen Zeit. Anmerkungen zur ersten Liblice-Konferenz
  • Produktive Missverständnisse. Zur Kafka-Rezeption in der DDR zwischen 1968 und 1989
  • Kafka und Prag. Kulturelle und mentale Prägungen als Wirkungsbedingungen
  • „Die Sache mit Kafka“. Ernst Fischer und Franz Kafka
  • Phantasmagorie und Welttheater: Welles’scher Trial und Kafkascher Proceß
  • Zwischen Existentialität und Ironie. Zu einigen Kafka-Reflexionen in der Musik der Gegenwart
  • Franz Kafka als Schutzpatron der minoritären Literaturen – eine französische Erfindung aus den 1970er-Jahren
  • Traduttore, tradittore. Die französischen Kafka-Übersetzungen von Alexandre Vialatte bis heute
  • ‚Un-Verschollen‘ in Amerika: Der Einfluss deutsch-jüdischer Emigranten auf die (amerikanische) Kafka-Rezeption
  • Die frühe Kafka-Wirkung in Japan: Die Zeit um den Zweiten Weltkrieg
  • Die Kafka-Rezeption in Japan um 1960. Partei von Kurahashi Yumiko und Die Frau in den Dünen von Abe Kobo
  • Wem gehört Kafka?
  • Personenregister
  • Adressen Reihenherausgeber
  • Backmatter