Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages / / edited by Lucyna Harmon.
Jerzy Kosinski’s viscerally haunting and politically disturbing The Painted Bird finally receives the long overdue fresh scientific perspective: a truly revealing study of linguistic and cultural controversy in translation into thirteen languages against the benchmark of the iron-clad methodology.
Saved in:
Superior document: | Approaches to Translation Studies ; 50 |
---|---|
TeilnehmendeR: | |
Place / Publishing House: | Leiden ;, Boston : : Brill,, 2022. |
Year of Publication: | 2022 |
Edition: | 1st ed. |
Language: | English |
Series: | Approaches to Translation Studies ;
50. |
Physical Description: | 1 online resource (239 pages) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
993583388604498 |
---|---|
lccn |
2022030190 |
ctrlnum |
(MiAaPQ)EBC30171820 (Au-PeEL)EBL30171820 (OCoLC)1347029119 (CKB)25087878200041 (nllekb)BRILL9789004521926 (EXLCZ)9925087878200041 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages / edited by Lucyna Harmon. 1st ed. Leiden ; Boston : Brill, 2022. 1 online resource (239 pages) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Approaches to Translation Studies ; 50 Intro -- Contents -- Contributors -- Chapter 1 Introduction: Two Originals, Many Translations -- Chapter 2 Controversies around The Painted Bird -- Chapter 3 Birds of a Feather? The Painted Bird in Polish Translation -- Chapter 4 Eastern Europe is Poland: The German Rendering -- Chapter 5 The Painted Bird in Ukrainian and Russian through the Lens of Corrective Translation Strategy -- Chapter 6 The Two Translations into Spanish of Kosinski's The Painted Bird -- Chapter 7 French Colours of The Painted Bird: Ethnocultural Aspects of the First French Translation -- Chapter 8 The Translator's Self-Censorship: The Norwegian Rendering -- Chapter 9 Return to Flight: Greek Appearances of The Painted Bird -- Chapter 10 The Translator's Voice: Rendering The Painted Bird into Romanian -- Chapter 11 Paratextual Mediation of The Painted Bird in Serbia -- Chapter 12 Preserve the Memory of Flight: The Painted Bird in Persian -- Chapter 13 Coda: Discussion and Conclusion -- Appendix -- Index of Names. Description based on print version record. Jerzy Kosinski’s viscerally haunting and politically disturbing The Painted Bird finally receives the long overdue fresh scientific perspective: a truly revealing study of linguistic and cultural controversy in translation into thirteen languages against the benchmark of the iron-clad methodology. The viscerally haunting and politically disturbing Painted Bird , the most famous novel by the Polish-American writer, Jerzy Kosinski, finally receives a long overdue fresh scientific perspective: a truly insightful study of linguistic and cultural controversy in translation against the benchmark of a tailor-made iron-clad methodology of such concepts as involved culture, detached culture and the universe of the opus. The study presents the kaleidoscopic cross section of renditions into as many as thirteen languages, making it a pioneering elaboration of a macrocosm of the afterlife of a translated novel and a tour de force of comparative translation studies. The dark contents of the work, heavily loaded with political and moral issues, vulnerable to shifts and refractions in the process of translation, have been analysed, unaffected by ideological sway, debunking any persistent myths about Kosinski’s harrowing work. Includes bibliographical references and index. Comparative Studies & World Literature. Criticism & Theory. Cultural History. Literature and Cultural Studies. Translation Studies. Kosinski, Jerzy, 1933-1991 Translations History and criticism. Kosinski, Jerzy, 1933-1991. Painted bird. Literary criticism. lcgft Essays. lcgft Print version: Harmon, Lucyna Kosinski's Novel the Painted Bird in Thirteen Languages Boston : BRILL,c2022 Harmon, Lucyna, editor. Approaches to Translation Studies ; 50. |
language |
English |
format |
eBook |
author2 |
Harmon, Lucyna, |
author_facet |
Harmon, Lucyna, |
author2_variant |
l h lh |
author2_role |
TeilnehmendeR |
title |
Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages / |
spellingShingle |
Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages / Approaches to Translation Studies ; Intro -- Contents -- Contributors -- Chapter 1 Introduction: Two Originals, Many Translations -- Chapter 2 Controversies around The Painted Bird -- Chapter 3 Birds of a Feather? The Painted Bird in Polish Translation -- Chapter 4 Eastern Europe is Poland: The German Rendering -- Chapter 5 The Painted Bird in Ukrainian and Russian through the Lens of Corrective Translation Strategy -- Chapter 6 The Two Translations into Spanish of Kosinski's The Painted Bird -- Chapter 7 French Colours of The Painted Bird: Ethnocultural Aspects of the First French Translation -- Chapter 8 The Translator's Self-Censorship: The Norwegian Rendering -- Chapter 9 Return to Flight: Greek Appearances of The Painted Bird -- Chapter 10 The Translator's Voice: Rendering The Painted Bird into Romanian -- Chapter 11 Paratextual Mediation of The Painted Bird in Serbia -- Chapter 12 Preserve the Memory of Flight: The Painted Bird in Persian -- Chapter 13 Coda: Discussion and Conclusion -- Appendix -- Index of Names. |
title_full |
Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages / edited by Lucyna Harmon. |
title_fullStr |
Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages / edited by Lucyna Harmon. |
title_full_unstemmed |
Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages / edited by Lucyna Harmon. |
title_auth |
Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages / |
title_new |
Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages / |
title_sort |
kosinski’s novel the painted bird in thirteen languages / |
series |
Approaches to Translation Studies ; |
series2 |
Approaches to Translation Studies ; |
publisher |
Brill, |
publishDate |
2022 |
physical |
1 online resource (239 pages) |
edition |
1st ed. |
contents |
Intro -- Contents -- Contributors -- Chapter 1 Introduction: Two Originals, Many Translations -- Chapter 2 Controversies around The Painted Bird -- Chapter 3 Birds of a Feather? The Painted Bird in Polish Translation -- Chapter 4 Eastern Europe is Poland: The German Rendering -- Chapter 5 The Painted Bird in Ukrainian and Russian through the Lens of Corrective Translation Strategy -- Chapter 6 The Two Translations into Spanish of Kosinski's The Painted Bird -- Chapter 7 French Colours of The Painted Bird: Ethnocultural Aspects of the First French Translation -- Chapter 8 The Translator's Self-Censorship: The Norwegian Rendering -- Chapter 9 Return to Flight: Greek Appearances of The Painted Bird -- Chapter 10 The Translator's Voice: Rendering The Painted Bird into Romanian -- Chapter 11 Paratextual Mediation of The Painted Bird in Serbia -- Chapter 12 Preserve the Memory of Flight: The Painted Bird in Persian -- Chapter 13 Coda: Discussion and Conclusion -- Appendix -- Index of Names. |
isbn |
90-04-52192-5 |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-subject |
PS - American Literature |
callnumber-label |
PS3561 |
callnumber-sort |
PS 43561 O8 |
genre |
Literary criticism. lcgft Essays. lcgft |
genre_facet |
Literary criticism. Essays. |
era_facet |
1933-1991 1933-1991. Painted bird. |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
800 - Literature |
dewey-tens |
810 - American literature in English |
dewey-ones |
813 - American fiction in English |
dewey-full |
813/.54 |
dewey-sort |
3813 254 |
dewey-raw |
813/.54 |
dewey-search |
813/.54 |
oclc_num |
1347029119 |
work_keys_str_mv |
AT harmonlucyna kosinskisnovelthepaintedbirdinthirteenlanguages |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(MiAaPQ)EBC30171820 (Au-PeEL)EBL30171820 (OCoLC)1347029119 (CKB)25087878200041 (OCoLC)1321073200 (nllekb)BRILL9789004521926 (EXLCZ)9925087878200041 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Approaches to Translation Studies ; 50 |
hierarchy_sequence |
50. |
is_hierarchy_title |
Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages / |
container_title |
Approaches to Translation Studies ; 50 |
author2_original_writing_str_mv |
noLinkedField |
_version_ |
1796653001367093248 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04093nam a22005418i 4500</leader><controlfield tag="001">993583388604498</controlfield><controlfield tag="005">20230629231757.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu||||||||</controlfield><controlfield tag="008">220630s2022 ne ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> 2022030190</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">90-04-52192-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1163/9789004521926</subfield><subfield code="2">DOI</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC30171820</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL30171820</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1347029119</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)25087878200041</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">(OCoLC)1321073200</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(nllekb)BRILL9789004521926</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)9925087878200041</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">NL-LeKB</subfield><subfield code="c">NL-LeKB</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PS3561.O8</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">DSK</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LIT</subfield><subfield code="x">000000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">813/.54</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages /</subfield><subfield code="c">edited by Lucyna Harmon.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1st ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leiden ;</subfield><subfield code="a">Boston :</subfield><subfield code="b">Brill,</subfield><subfield code="c">2022.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (239 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Approaches to Translation Studies ;</subfield><subfield code="v">50</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Intro -- Contents -- Contributors -- Chapter 1 Introduction: Two Originals, Many Translations -- Chapter 2 Controversies around The Painted Bird -- Chapter 3 Birds of a Feather? The Painted Bird in Polish Translation -- Chapter 4 Eastern Europe is Poland: The German Rendering -- Chapter 5 The Painted Bird in Ukrainian and Russian through the Lens of Corrective Translation Strategy -- Chapter 6 The Two Translations into Spanish of Kosinski's The Painted Bird -- Chapter 7 French Colours of The Painted Bird: Ethnocultural Aspects of the First French Translation -- Chapter 8 The Translator's Self-Censorship: The Norwegian Rendering -- Chapter 9 Return to Flight: Greek Appearances of The Painted Bird -- Chapter 10 The Translator's Voice: Rendering The Painted Bird into Romanian -- Chapter 11 Paratextual Mediation of The Painted Bird in Serbia -- Chapter 12 Preserve the Memory of Flight: The Painted Bird in Persian -- Chapter 13 Coda: Discussion and Conclusion -- Appendix -- Index of Names.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Jerzy Kosinski’s viscerally haunting and politically disturbing The Painted Bird finally receives the long overdue fresh scientific perspective: a truly revealing study of linguistic and cultural controversy in translation into thirteen languages against the benchmark of the iron-clad methodology.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The viscerally haunting and politically disturbing Painted Bird , the most famous novel by the Polish-American writer, Jerzy Kosinski, finally receives a long overdue fresh scientific perspective: a truly insightful study of linguistic and cultural controversy in translation against the benchmark of a tailor-made iron-clad methodology of such concepts as involved culture, detached culture and the universe of the opus. The study presents the kaleidoscopic cross section of renditions into as many as thirteen languages, making it a pioneering elaboration of a macrocosm of the afterlife of a translated novel and a tour de force of comparative translation studies. The dark contents of the work, heavily loaded with political and moral issues, vulnerable to shifts and refractions in the process of translation, have been analysed, unaffected by ideological sway, debunking any persistent myths about Kosinski’s harrowing work.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Comparative Studies & World Literature.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Criticism & Theory.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Cultural History.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Literature and Cultural Studies.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translation Studies.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kosinski, Jerzy,</subfield><subfield code="d">1933-1991</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kosinski, Jerzy,</subfield><subfield code="d">1933-1991. Painted bird.</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Literary criticism.</subfield><subfield code="2">lcgft</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Essays.</subfield><subfield code="2">lcgft</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Harmon, Lucyna</subfield><subfield code="t">Kosinski's Novel the Painted Bird in Thirteen Languages</subfield><subfield code="d">Boston : BRILL,c2022</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Harmon, Lucyna,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Approaches to Translation Studies ;</subfield><subfield code="v">50.</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-07-26 03:30:55 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2022-10-14 10:27:52 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">Brill</subfield><subfield code="P">EBA Brill All</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5343631410004498&Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5343631410004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5343631410004498</subfield></datafield></record></collection> |