Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages / / edited by Lucyna Harmon.
Jerzy Kosinski’s viscerally haunting and politically disturbing The Painted Bird finally receives the long overdue fresh scientific perspective: a truly revealing study of linguistic and cultural controversy in translation into thirteen languages against the benchmark of the iron-clad methodology.
Saved in:
Superior document: | Approaches to Translation Studies ; 50 |
---|---|
TeilnehmendeR: | |
Place / Publishing House: | Leiden ;, Boston : : Brill,, 2022. |
Year of Publication: | 2022 |
Edition: | 1st ed. |
Language: | English |
Series: | Approaches to Translation Studies ;
50. |
Physical Description: | 1 online resource (239 pages) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 04093nam a22005418i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 993583388604498 | ||
005 | 20230629231757.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu|||||||| | ||
008 | 220630s2022 ne ob 001 0 eng d | ||
010 | |a 2022030190 | ||
020 | |a 90-04-52192-5 | ||
024 | 7 | |a 10.1163/9789004521926 |2 DOI | |
035 | |a (MiAaPQ)EBC30171820 | ||
035 | |a (Au-PeEL)EBL30171820 | ||
035 | |a (OCoLC)1347029119 | ||
035 | |a (CKB)25087878200041 | ||
035 | |z (OCoLC)1321073200 | ||
035 | |a (nllekb)BRILL9789004521926 | ||
035 | |a (EXLCZ)9925087878200041 | ||
040 | |a NL-LeKB |c NL-LeKB |e rda | ||
050 | 4 | |a PS3561.O8 | |
072 | 7 | |a DSK |2 bicssc | |
072 | 7 | |a LIT |x 000000 |2 bisacsh | |
082 | 0 | 4 | |a 813/.54 |2 23 |
245 | 0 | 0 | |a Kosinski’s Novel The Painted Bird in Thirteen Languages / |c edited by Lucyna Harmon. |
250 | |a 1st ed. | ||
264 | 1 | |a Leiden ; |a Boston : |b Brill, |c 2022. | |
300 | |a 1 online resource (239 pages) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Approaches to Translation Studies ; |v 50 | |
505 | 0 | |a Intro -- Contents -- Contributors -- Chapter 1 Introduction: Two Originals, Many Translations -- Chapter 2 Controversies around The Painted Bird -- Chapter 3 Birds of a Feather? The Painted Bird in Polish Translation -- Chapter 4 Eastern Europe is Poland: The German Rendering -- Chapter 5 The Painted Bird in Ukrainian and Russian through the Lens of Corrective Translation Strategy -- Chapter 6 The Two Translations into Spanish of Kosinski's The Painted Bird -- Chapter 7 French Colours of The Painted Bird: Ethnocultural Aspects of the First French Translation -- Chapter 8 The Translator's Self-Censorship: The Norwegian Rendering -- Chapter 9 Return to Flight: Greek Appearances of The Painted Bird -- Chapter 10 The Translator's Voice: Rendering The Painted Bird into Romanian -- Chapter 11 Paratextual Mediation of The Painted Bird in Serbia -- Chapter 12 Preserve the Memory of Flight: The Painted Bird in Persian -- Chapter 13 Coda: Discussion and Conclusion -- Appendix -- Index of Names. | |
588 | |a Description based on print version record. | ||
520 | 3 | |a Jerzy Kosinski’s viscerally haunting and politically disturbing The Painted Bird finally receives the long overdue fresh scientific perspective: a truly revealing study of linguistic and cultural controversy in translation into thirteen languages against the benchmark of the iron-clad methodology. | |
520 | |a The viscerally haunting and politically disturbing Painted Bird , the most famous novel by the Polish-American writer, Jerzy Kosinski, finally receives a long overdue fresh scientific perspective: a truly insightful study of linguistic and cultural controversy in translation against the benchmark of a tailor-made iron-clad methodology of such concepts as involved culture, detached culture and the universe of the opus. The study presents the kaleidoscopic cross section of renditions into as many as thirteen languages, making it a pioneering elaboration of a macrocosm of the afterlife of a translated novel and a tour de force of comparative translation studies. The dark contents of the work, heavily loaded with political and moral issues, vulnerable to shifts and refractions in the process of translation, have been analysed, unaffected by ideological sway, debunking any persistent myths about Kosinski’s harrowing work. | ||
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
650 | 0 | |a Comparative Studies & World Literature. | |
650 | 0 | |a Criticism & Theory. | |
650 | 0 | |a Cultural History. | |
650 | 0 | |a Literature and Cultural Studies. | |
650 | 0 | |a Translation Studies. | |
600 | 1 | 0 | |a Kosinski, Jerzy, |d 1933-1991 |x Translations |x History and criticism. |
600 | 1 | 0 | |a Kosinski, Jerzy, |d 1933-1991. Painted bird. |
655 | 7 | |a Literary criticism. |2 lcgft | |
655 | 7 | |a Essays. |2 lcgft | |
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Harmon, Lucyna |t Kosinski's Novel the Painted Bird in Thirteen Languages |d Boston : BRILL,c2022 |
700 | 1 | |a Harmon, Lucyna, |e editor. | |
830 | 0 | |a Approaches to Translation Studies ; |v 50. | |
906 | |a BOOK | ||
ADM | |b 2023-07-26 03:30:55 Europe/Vienna |f system |c marc21 |a 2022-10-14 10:27:52 Europe/Vienna |g false | ||
AVE | |i Brill |P EBA Brill All |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5343631410004498&Force_direct=true |Z 5343631410004498 |b Available |8 5343631410004498 |