There's a double tongue : : an investigation into the translation of Shakespeare's wordplay, with special reference to Hamlet / / Dirk Delabastita.
The pun is as old as Babel, and inveterate punsters like Shakespeare clearly never lacked translators. This book critically examines the evergreen cliché that wordplay defies translation, replacing it by a theory and a case study that aim to come to grips with the reality of wordplay and its transla...
Saved in:
Superior document: | Approaches to translation studies |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Amsterdam ;, Atlanta, Georgia : : Rodopi,, [1993] ©1993 |
Year of Publication: | 1993 |
Language: | English |
Series: | Approaches to translation studies.
|
Physical Description: | 1 online resource (540 pages) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 01670nam a2200361 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 993583250404498 | ||
005 | 20230117145853.0 | ||
006 | m o d | | ||
007 | cr cnu|||||||| | ||
008 | 230117s1993 ne ob 001 0 eng d | ||
020 | |a 9789004490581 |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 9789051834956 | ||
024 | 7 | |a 10.1163/9789004490581 |2 DOI | |
035 | |a (MiAaPQ)EBC6808353 | ||
035 | |a (Au-PeEL)EBL6808353 | ||
035 | |a (OCoLC)1286430841 | ||
035 | |a (CKB)19919741900041 | ||
035 | |z (OCoLC)29438956 | ||
035 | |a (nllekb)BRILL9789004490581 | ||
035 | |a (EXLCZ)9919919741900041 | ||
040 | |a MiAaPQ |b eng |e rda |e pn |c MiAaPQ |d MiAaPQ | ||
050 | 4 | |a PR2894 |b .D453 1993 | |
072 | 7 | |a CFP |2 bicssc | |
072 | 7 | |a LAN |x 010000 | |
072 | 7 | |a LAN |x 023000 | |
082 | 0 | |a 822.33 |2 23 | |
100 | 1 | |a Delabastita, Dirk, |e author. | |
245 | 1 | 0 | |a There's a double tongue : |b an investigation into the translation of Shakespeare's wordplay, with special reference to Hamlet / |c Dirk Delabastita. |
264 | 1 | |a Amsterdam ; |a Atlanta, Georgia : |b Rodopi, |c [1993] | |
264 | 4 | |c ©1993 | |
300 | |a 1 online resource (540 pages) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Approaches to translation studies | |
520 | |a The pun is as old as Babel, and inveterate punsters like Shakespeare clearly never lacked translators. This book critically examines the evergreen cliché that wordplay defies translation, replacing it by a theory and a case study that aim to come to grips with the reality of wordplay and its translation. What are the possible modes of wordplay translation? What are the various, sometimes conflicting constraints prompting translators in certain situations to go for one strategy rather than another? Ample illustration is provided from Hamlet and other Shakespearean texts and several Dutch, French, and German renderings. The study exemplifies how theory can usefully be integrated into a description-oriented approach to translation. Much of the argument also rests on the definition of wordplay as an open-ended and historically variable category. The book's concerns range from the linguistic and textual properties of Shakespeare's punning and its translation to matters of historical poetics and ideology. Its straightforward approach shows that discourse about wordplay doesn't need to rely on stylistic bravura or abstract speculation. The book is concluded by an anthology of the puns in Hamlet , including a brief semantic analysis of each and a generous selection of diverse translations. | ||
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
588 | |a Description based on print version record. | ||
600 | 1 | 0 | |a Shakespeare, William, |d 1564-1616. |
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Delabastita, Dirk |t There's a Double Tongue |d Boston : BRILL,c1993 |z 9789051834956 |
830 | 0 | |a Approaches to translation studies. | |
ADM | |b 2023-02-28 12:18:24 Europe/Vienna |d 00 |f System |c marc21 |a 2021-11-29 09:18:06 Europe/Vienna |g false | ||
AVE | |i Brill |P EBA Brill All |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5343520930004498&Force_direct=true |Z 5343520930004498 |b Available |8 5343520930004498 |