Linguistic Identities through Translation / / Maria Sidiropoulou.

This book addresses the need for a systematic approach to the study of identities. It explores the potential of drawing conclusions about linguistic identities through analysis of source and target versions of texts. It focuses on English-Greek translation contexts and brings in evidence from other...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Approaches to Translation Studies ; 23
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Leiden; , Boston : : BRILL,, 2004.
Year of Publication:2004
Language:English
Series:Approaches to Translation Studies ; 23.
Physical Description:1 online resource (195 pages)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:This book addresses the need for a systematic approach to the study of identities. It explores the potential of drawing conclusions about linguistic identities through analysis of source and target versions of texts. It focuses on English-Greek translation contexts and brings in evidence from other language pairs. It investigates systematic variation in three genres (press, EU and literary/theatre translation contexts) to trace signs of intercultural difference inscribed in text that may be part of the source or target identity. It, thus highlights the potential of translation to enlighten research on identity and contributes insights into interdisciplinary projects on intercultural difference. This book has a consciousness-raising intention, in that it seeks to enhance linguistic identity awareness and shed light on its development.
Bibliography:Includes bibliographical references and index.
ISBN:9789004486652
9789042009905
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Maria Sidiropoulou.