The Karaite tradition of Arabic Bible translation : : a linguistic and exegetical study of Karaite translations of the Pentateuch from the tenth and eleventh centuries C.E. / / by Meira Polliack.
Saved in:
Superior document: | Etudes sur le judaïsme médiéval |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Leiden, The Netherlands ;, New York ;, Köln : : E. J. Brill,, [1997] ©1997 |
Year of Publication: | 1997 |
Language: | English |
Series: | Etudes sur le judaïsme médiéval.
|
Physical Description: | 1 online resource (360 pages) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
993583123504498 |
---|---|
ctrlnum |
(MiAaPQ)EBC6943586 (Au-PeEL)EBL6943586 (CKB)21448669600041 (EXLCZ)9921448669600041 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Polliack, Meira, author. The Karaite tradition of Arabic Bible translation : a linguistic and exegetical study of Karaite translations of the Pentateuch from the tenth and eleventh centuries C.E. / by Meira Polliack. Leiden, The Netherlands ; New York ; Köln : E. J. Brill, [1997] ©1997 1 online resource (360 pages) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Etudes sur le judaïsme médiéval Intro -- Title Page -- Copyright Page -- Dedication -- Table of Contents -- Acknowledgements -- Introduction -- PART ONE THE HISTORICAL AND TEXTUAL BACKGROUND -- Chapter One Arabic Bible Translation in the Ninth and Tenth Centuries -- Translations of Christian Provenance -- Translations of Samaritan Provenance -- Translations of Jewish Provenance -- Rabbanite and Genizah Sources -- Karaite Sources -- Translations Reported in Muslim Sources -- Summary -- Chapter Two Concepts of Scriptural Interpretation in the Works of Daniel al-Qūmisī -- Daniel al-Qūmisī's Interpretive Concepts -- Daniel al-Qūmisī's Translation Glosses -- Chapter Three The Jerusalem Karaites and their Concepts of Translation and Scriptural Interpretation -- Yefet ha-Levi ben 'Elī -- Yeshu'ah ben Yehudah -- 'Alī ben Sulaymān and his Sources -- David ben Bo'az -- Yūsuf ben Nūh and Abū al-Faraj Hārūn -- David ben Abraham al-Fāsī -- Chapter Four Concepts of Bible Translation in the Works of Qirqisānī and Saadiah -- Abū Yūsuf Ya'qūb al-Qirqisānī -- Saadiah ben Yosef al-Fayyūmī Gaon -- The Background of the Tafsīr -- The Introduction to the Tafsīr -- PART TWO THE LINGUISTIC AND EXEGETICAL STUDY -- Chapter Five The Translation Texts -- The Selection Parameters -- Description of the Manuscripts -- Definition of Terms -- Methodology -- Chapter Six The Rendering of Syntactical Features -- 6.1 The Hebrew Waw -- 6.2 The Cohortative and Imperative Moods -- 6.3 The Infinitive -- 6.4 The Participle -- 6.5 Negation -- 6.6 Particles -- 6.7 Prepositions -- 6.8 Pronominal Suffixes -- 6.9 Number and Gender -- 6.10 Vocative -- 6.11 Asyndetic Co-ordinate Clauses -- 6.12 Syndetic Subordinate Clauses -- 6.13 Conditional Sentences -- 6.14 Word Order -- Chapter Seven The Rendering of Lexical Features -- 7.1 Imitation -- 7.2 Paraphrase -- 7.3 Roots -- 7.4 Alternative Translations -- 7.5 Proper Names. Chapter Eight The Rendering of Cohesion Types of Addition in the Translation Texts -- 8.1 Textually Interpretive Additions -- 8.2 Theologically Interpretive Additions -- 8.3 Referential Links -- 8.4 Temporal Links -- 8.5 Omission in Saadiah's Translation -- Chapter Nine Trends and Tendencies in the Translations of the Karaites and Saadiah -- 9.1 Syntax -- 9.2 Lexicon -- 9.3 Cohesion -- 9.4 Conclusions -- Chapter Ten Conclusions -- Appendix One Statements on Translation -- Appendix Two Table of Manuscripts Cited in the Linguistic Study -- Appendix Three List of Manuscripts Containing Karaite Translations of the Pentateuch -- Appendix Four The Versions of Yefet and Yeshu'ah to Genesis 2-3 -- Bibliography -- Abbreviations -- Primary Sources -- Secondary Sources -- General Index -- Index of Biblical Passages. Description based on print version record. Includes bibliographical references (pages 313-328) and index. Karaites. Bible. Pentateuch. Bible Translating. Print version: Polliack, Meira The Karaite Tradition of Arabic Bible Translation Boston : BRILL,c1997 9789004102675 Etudes sur le judaïsme médiéval. |
language |
English |
format |
eBook |
author |
Polliack, Meira, |
spellingShingle |
Polliack, Meira, The Karaite tradition of Arabic Bible translation : a linguistic and exegetical study of Karaite translations of the Pentateuch from the tenth and eleventh centuries C.E. / Etudes sur le judaïsme médiéval Intro -- Title Page -- Copyright Page -- Dedication -- Table of Contents -- Acknowledgements -- Introduction -- PART ONE THE HISTORICAL AND TEXTUAL BACKGROUND -- Chapter One Arabic Bible Translation in the Ninth and Tenth Centuries -- Translations of Christian Provenance -- Translations of Samaritan Provenance -- Translations of Jewish Provenance -- Rabbanite and Genizah Sources -- Karaite Sources -- Translations Reported in Muslim Sources -- Summary -- Chapter Two Concepts of Scriptural Interpretation in the Works of Daniel al-Qūmisī -- Daniel al-Qūmisī's Interpretive Concepts -- Daniel al-Qūmisī's Translation Glosses -- Chapter Three The Jerusalem Karaites and their Concepts of Translation and Scriptural Interpretation -- Yefet ha-Levi ben 'Elī -- Yeshu'ah ben Yehudah -- 'Alī ben Sulaymān and his Sources -- David ben Bo'az -- Yūsuf ben Nūh and Abū al-Faraj Hārūn -- David ben Abraham al-Fāsī -- Chapter Four Concepts of Bible Translation in the Works of Qirqisānī and Saadiah -- Abū Yūsuf Ya'qūb al-Qirqisānī -- Saadiah ben Yosef al-Fayyūmī Gaon -- The Background of the Tafsīr -- The Introduction to the Tafsīr -- PART TWO THE LINGUISTIC AND EXEGETICAL STUDY -- Chapter Five The Translation Texts -- The Selection Parameters -- Description of the Manuscripts -- Definition of Terms -- Methodology -- Chapter Six The Rendering of Syntactical Features -- 6.1 The Hebrew Waw -- 6.2 The Cohortative and Imperative Moods -- 6.3 The Infinitive -- 6.4 The Participle -- 6.5 Negation -- 6.6 Particles -- 6.7 Prepositions -- 6.8 Pronominal Suffixes -- 6.9 Number and Gender -- 6.10 Vocative -- 6.11 Asyndetic Co-ordinate Clauses -- 6.12 Syndetic Subordinate Clauses -- 6.13 Conditional Sentences -- 6.14 Word Order -- Chapter Seven The Rendering of Lexical Features -- 7.1 Imitation -- 7.2 Paraphrase -- 7.3 Roots -- 7.4 Alternative Translations -- 7.5 Proper Names. Chapter Eight The Rendering of Cohesion Types of Addition in the Translation Texts -- 8.1 Textually Interpretive Additions -- 8.2 Theologically Interpretive Additions -- 8.3 Referential Links -- 8.4 Temporal Links -- 8.5 Omission in Saadiah's Translation -- Chapter Nine Trends and Tendencies in the Translations of the Karaites and Saadiah -- 9.1 Syntax -- 9.2 Lexicon -- 9.3 Cohesion -- 9.4 Conclusions -- Chapter Ten Conclusions -- Appendix One Statements on Translation -- Appendix Two Table of Manuscripts Cited in the Linguistic Study -- Appendix Three List of Manuscripts Containing Karaite Translations of the Pentateuch -- Appendix Four The Versions of Yefet and Yeshu'ah to Genesis 2-3 -- Bibliography -- Abbreviations -- Primary Sources -- Secondary Sources -- General Index -- Index of Biblical Passages. |
author_facet |
Polliack, Meira, |
author_variant |
m p mp |
author_role |
VerfasserIn |
author_sort |
Polliack, Meira, |
title |
The Karaite tradition of Arabic Bible translation : a linguistic and exegetical study of Karaite translations of the Pentateuch from the tenth and eleventh centuries C.E. / |
title_sub |
a linguistic and exegetical study of Karaite translations of the Pentateuch from the tenth and eleventh centuries C.E. / |
title_full |
The Karaite tradition of Arabic Bible translation : a linguistic and exegetical study of Karaite translations of the Pentateuch from the tenth and eleventh centuries C.E. / by Meira Polliack. |
title_fullStr |
The Karaite tradition of Arabic Bible translation : a linguistic and exegetical study of Karaite translations of the Pentateuch from the tenth and eleventh centuries C.E. / by Meira Polliack. |
title_full_unstemmed |
The Karaite tradition of Arabic Bible translation : a linguistic and exegetical study of Karaite translations of the Pentateuch from the tenth and eleventh centuries C.E. / by Meira Polliack. |
title_auth |
The Karaite tradition of Arabic Bible translation : a linguistic and exegetical study of Karaite translations of the Pentateuch from the tenth and eleventh centuries C.E. / |
title_new |
The Karaite tradition of Arabic Bible translation : |
title_sort |
the karaite tradition of arabic bible translation : a linguistic and exegetical study of karaite translations of the pentateuch from the tenth and eleventh centuries c.e. / |
series |
Etudes sur le judaïsme médiéval |
series2 |
Etudes sur le judaïsme médiéval |
publisher |
E. J. Brill, |
publishDate |
1997 |
physical |
1 online resource (360 pages) |
contents |
Intro -- Title Page -- Copyright Page -- Dedication -- Table of Contents -- Acknowledgements -- Introduction -- PART ONE THE HISTORICAL AND TEXTUAL BACKGROUND -- Chapter One Arabic Bible Translation in the Ninth and Tenth Centuries -- Translations of Christian Provenance -- Translations of Samaritan Provenance -- Translations of Jewish Provenance -- Rabbanite and Genizah Sources -- Karaite Sources -- Translations Reported in Muslim Sources -- Summary -- Chapter Two Concepts of Scriptural Interpretation in the Works of Daniel al-Qūmisī -- Daniel al-Qūmisī's Interpretive Concepts -- Daniel al-Qūmisī's Translation Glosses -- Chapter Three The Jerusalem Karaites and their Concepts of Translation and Scriptural Interpretation -- Yefet ha-Levi ben 'Elī -- Yeshu'ah ben Yehudah -- 'Alī ben Sulaymān and his Sources -- David ben Bo'az -- Yūsuf ben Nūh and Abū al-Faraj Hārūn -- David ben Abraham al-Fāsī -- Chapter Four Concepts of Bible Translation in the Works of Qirqisānī and Saadiah -- Abū Yūsuf Ya'qūb al-Qirqisānī -- Saadiah ben Yosef al-Fayyūmī Gaon -- The Background of the Tafsīr -- The Introduction to the Tafsīr -- PART TWO THE LINGUISTIC AND EXEGETICAL STUDY -- Chapter Five The Translation Texts -- The Selection Parameters -- Description of the Manuscripts -- Definition of Terms -- Methodology -- Chapter Six The Rendering of Syntactical Features -- 6.1 The Hebrew Waw -- 6.2 The Cohortative and Imperative Moods -- 6.3 The Infinitive -- 6.4 The Participle -- 6.5 Negation -- 6.6 Particles -- 6.7 Prepositions -- 6.8 Pronominal Suffixes -- 6.9 Number and Gender -- 6.10 Vocative -- 6.11 Asyndetic Co-ordinate Clauses -- 6.12 Syndetic Subordinate Clauses -- 6.13 Conditional Sentences -- 6.14 Word Order -- Chapter Seven The Rendering of Lexical Features -- 7.1 Imitation -- 7.2 Paraphrase -- 7.3 Roots -- 7.4 Alternative Translations -- 7.5 Proper Names. Chapter Eight The Rendering of Cohesion Types of Addition in the Translation Texts -- 8.1 Textually Interpretive Additions -- 8.2 Theologically Interpretive Additions -- 8.3 Referential Links -- 8.4 Temporal Links -- 8.5 Omission in Saadiah's Translation -- Chapter Nine Trends and Tendencies in the Translations of the Karaites and Saadiah -- 9.1 Syntax -- 9.2 Lexicon -- 9.3 Cohesion -- 9.4 Conclusions -- Chapter Ten Conclusions -- Appendix One Statements on Translation -- Appendix Two Table of Manuscripts Cited in the Linguistic Study -- Appendix Three List of Manuscripts Containing Karaite Translations of the Pentateuch -- Appendix Four The Versions of Yefet and Yeshu'ah to Genesis 2-3 -- Bibliography -- Abbreviations -- Primary Sources -- Secondary Sources -- General Index -- Index of Biblical Passages. |
isbn |
9789004497825 9789004102675 |
callnumber-first |
B - Philosophy, Psychology, Religion |
callnumber-subject |
BS - The Bible |
callnumber-label |
BS1225 |
callnumber-sort |
BS 41225.5 P655 41997 |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
200 - Religion |
dewey-tens |
220 - The Bible |
dewey-ones |
222 - Historical books of Old Testament |
dewey-full |
222 |
dewey-sort |
3222 |
dewey-raw |
222 |
dewey-search |
222 |
work_keys_str_mv |
AT polliackmeira thekaraitetraditionofarabicbibletranslationalinguisticandexegeticalstudyofkaraitetranslationsofthepentateuchfromthetenthandeleventhcenturiesce AT polliackmeira karaitetraditionofarabicbibletranslationalinguisticandexegeticalstudyofkaraitetranslationsofthepentateuchfromthetenthandeleventhcenturiesce |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(MiAaPQ)EBC6943586 (Au-PeEL)EBL6943586 (CKB)21448669600041 (EXLCZ)9921448669600041 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Etudes sur le judaïsme médiéval |
is_hierarchy_title |
The Karaite tradition of Arabic Bible translation : a linguistic and exegetical study of Karaite translations of the Pentateuch from the tenth and eleventh centuries C.E. / |
container_title |
Etudes sur le judaïsme médiéval |
_version_ |
1796652879256223744 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01862nam a2200385 i 4500</leader><controlfield tag="001">993583123504498</controlfield><controlfield tag="005">20230121135327.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230121s1997 ne ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789004497825</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789004102675</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC6943586</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL6943586</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)21448669600041</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)9921448669600041</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">BS1225.5</subfield><subfield code="b">.P655 1997</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">222</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Polliack, Meira,</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">The Karaite tradition of Arabic Bible translation :</subfield><subfield code="b">a linguistic and exegetical study of Karaite translations of the Pentateuch from the tenth and eleventh centuries C.E. /</subfield><subfield code="c">by Meira Polliack.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leiden, The Netherlands ;</subfield><subfield code="a">New York ;</subfield><subfield code="a">Köln :</subfield><subfield code="b">E. J. Brill,</subfield><subfield code="c">[1997]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (360 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Etudes sur le judaïsme médiéval</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Intro -- Title Page -- Copyright Page -- Dedication -- Table of Contents -- Acknowledgements -- Introduction -- PART ONE THE HISTORICAL AND TEXTUAL BACKGROUND -- Chapter One Arabic Bible Translation in the Ninth and Tenth Centuries -- Translations of Christian Provenance -- Translations of Samaritan Provenance -- Translations of Jewish Provenance -- Rabbanite and Genizah Sources -- Karaite Sources -- Translations Reported in Muslim Sources -- Summary -- Chapter Two Concepts of Scriptural Interpretation in the Works of Daniel al-Qūmisī -- Daniel al-Qūmisī's Interpretive Concepts -- Daniel al-Qūmisī's Translation Glosses -- Chapter Three The Jerusalem Karaites and their Concepts of Translation and Scriptural Interpretation -- Yefet ha-Levi ben 'Elī -- Yeshu'ah ben Yehudah -- 'Alī ben Sulaymān and his Sources -- David ben Bo'az -- Yūsuf ben Nūh and Abū al-Faraj Hārūn -- David ben Abraham al-Fāsī -- Chapter Four Concepts of Bible Translation in the Works of Qirqisānī and Saadiah -- Abū Yūsuf Ya'qūb al-Qirqisānī -- Saadiah ben Yosef al-Fayyūmī Gaon -- The Background of the Tafsīr -- The Introduction to the Tafsīr -- PART TWO THE LINGUISTIC AND EXEGETICAL STUDY -- Chapter Five The Translation Texts -- The Selection Parameters -- Description of the Manuscripts -- Definition of Terms -- Methodology -- Chapter Six The Rendering of Syntactical Features -- 6.1 The Hebrew Waw -- 6.2 The Cohortative and Imperative Moods -- 6.3 The Infinitive -- 6.4 The Participle -- 6.5 Negation -- 6.6 Particles -- 6.7 Prepositions -- 6.8 Pronominal Suffixes -- 6.9 Number and Gender -- 6.10 Vocative -- 6.11 Asyndetic Co-ordinate Clauses -- 6.12 Syndetic Subordinate Clauses -- 6.13 Conditional Sentences -- 6.14 Word Order -- Chapter Seven The Rendering of Lexical Features -- 7.1 Imitation -- 7.2 Paraphrase -- 7.3 Roots -- 7.4 Alternative Translations -- 7.5 Proper Names.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Chapter Eight The Rendering of Cohesion Types of Addition in the Translation Texts -- 8.1 Textually Interpretive Additions -- 8.2 Theologically Interpretive Additions -- 8.3 Referential Links -- 8.4 Temporal Links -- 8.5 Omission in Saadiah's Translation -- Chapter Nine Trends and Tendencies in the Translations of the Karaites and Saadiah -- 9.1 Syntax -- 9.2 Lexicon -- 9.3 Cohesion -- 9.4 Conclusions -- Chapter Ten Conclusions -- Appendix One Statements on Translation -- Appendix Two Table of Manuscripts Cited in the Linguistic Study -- Appendix Three List of Manuscripts Containing Karaite Translations of the Pentateuch -- Appendix Four The Versions of Yefet and Yeshu'ah to Genesis 2-3 -- Bibliography -- Abbreviations -- Primary Sources -- Secondary Sources -- General Index -- Index of Biblical Passages.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 313-328) and index.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Karaites.</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bible.</subfield><subfield code="p">Pentateuch.</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bible</subfield><subfield code="x">Translating.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Polliack, Meira</subfield><subfield code="t">The Karaite Tradition of Arabic Bible Translation</subfield><subfield code="d">Boston : BRILL,c1997</subfield><subfield code="z">9789004102675</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Etudes sur le judaïsme médiéval.</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-02-28 12:17:29 Europe/Vienna</subfield><subfield code="d">00</subfield><subfield code="f">System</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2022-04-05 07:15:44 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">Brill</subfield><subfield code="P">EBA Brill All</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5343503910004498&Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5343503910004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5343503910004498</subfield></datafield></record></collection> |