The Karaite tradition of Arabic Bible translation : : a linguistic and exegetical study of Karaite translations of the Pentateuch from the tenth and eleventh centuries C.E. / / by Meira Polliack.
Saved in:
Superior document: | Etudes sur le judaïsme médiéval |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Leiden, The Netherlands ;, New York ;, Köln : : E. J. Brill,, [1997] ©1997 |
Year of Publication: | 1997 |
Language: | English |
Series: | Etudes sur le judaïsme médiéval.
|
Physical Description: | 1 online resource (360 pages) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 01862nam a2200385 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 993583123504498 | ||
005 | 20230121135327.0 | ||
006 | m o d | | ||
007 | cr cnu|||||||| | ||
008 | 230121s1997 ne ob 001 0 eng d | ||
020 | |a 9789004497825 |q (electronic bk.) | ||
020 | |z 9789004102675 | ||
035 | |a (MiAaPQ)EBC6943586 | ||
035 | |a (Au-PeEL)EBL6943586 | ||
035 | |a (CKB)21448669600041 | ||
035 | |a (EXLCZ)9921448669600041 | ||
040 | |a MiAaPQ |b eng |e rda |e pn |c MiAaPQ |d MiAaPQ | ||
050 | 4 | |a BS1225.5 |b .P655 1997 | |
082 | 0 | |a 222 |2 23 | |
100 | 1 | |a Polliack, Meira, |e author. | |
245 | 1 | 4 | |a The Karaite tradition of Arabic Bible translation : |b a linguistic and exegetical study of Karaite translations of the Pentateuch from the tenth and eleventh centuries C.E. / |c by Meira Polliack. |
264 | 1 | |a Leiden, The Netherlands ; |a New York ; |a Köln : |b E. J. Brill, |c [1997] | |
264 | 4 | |c ©1997 | |
300 | |a 1 online resource (360 pages) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Etudes sur le judaïsme médiéval | |
505 | 0 | |a Intro -- Title Page -- Copyright Page -- Dedication -- Table of Contents -- Acknowledgements -- Introduction -- PART ONE THE HISTORICAL AND TEXTUAL BACKGROUND -- Chapter One Arabic Bible Translation in the Ninth and Tenth Centuries -- Translations of Christian Provenance -- Translations of Samaritan Provenance -- Translations of Jewish Provenance -- Rabbanite and Genizah Sources -- Karaite Sources -- Translations Reported in Muslim Sources -- Summary -- Chapter Two Concepts of Scriptural Interpretation in the Works of Daniel al-Qūmisī -- Daniel al-Qūmisī's Interpretive Concepts -- Daniel al-Qūmisī's Translation Glosses -- Chapter Three The Jerusalem Karaites and their Concepts of Translation and Scriptural Interpretation -- Yefet ha-Levi ben 'Elī -- Yeshu'ah ben Yehudah -- 'Alī ben Sulaymān and his Sources -- David ben Bo'az -- Yūsuf ben Nūh and Abū al-Faraj Hārūn -- David ben Abraham al-Fāsī -- Chapter Four Concepts of Bible Translation in the Works of Qirqisānī and Saadiah -- Abū Yūsuf Ya'qūb al-Qirqisānī -- Saadiah ben Yosef al-Fayyūmī Gaon -- The Background of the Tafsīr -- The Introduction to the Tafsīr -- PART TWO THE LINGUISTIC AND EXEGETICAL STUDY -- Chapter Five The Translation Texts -- The Selection Parameters -- Description of the Manuscripts -- Definition of Terms -- Methodology -- Chapter Six The Rendering of Syntactical Features -- 6.1 The Hebrew Waw -- 6.2 The Cohortative and Imperative Moods -- 6.3 The Infinitive -- 6.4 The Participle -- 6.5 Negation -- 6.6 Particles -- 6.7 Prepositions -- 6.8 Pronominal Suffixes -- 6.9 Number and Gender -- 6.10 Vocative -- 6.11 Asyndetic Co-ordinate Clauses -- 6.12 Syndetic Subordinate Clauses -- 6.13 Conditional Sentences -- 6.14 Word Order -- Chapter Seven The Rendering of Lexical Features -- 7.1 Imitation -- 7.2 Paraphrase -- 7.3 Roots -- 7.4 Alternative Translations -- 7.5 Proper Names. | |
505 | 8 | |a Chapter Eight The Rendering of Cohesion Types of Addition in the Translation Texts -- 8.1 Textually Interpretive Additions -- 8.2 Theologically Interpretive Additions -- 8.3 Referential Links -- 8.4 Temporal Links -- 8.5 Omission in Saadiah's Translation -- Chapter Nine Trends and Tendencies in the Translations of the Karaites and Saadiah -- 9.1 Syntax -- 9.2 Lexicon -- 9.3 Cohesion -- 9.4 Conclusions -- Chapter Ten Conclusions -- Appendix One Statements on Translation -- Appendix Two Table of Manuscripts Cited in the Linguistic Study -- Appendix Three List of Manuscripts Containing Karaite Translations of the Pentateuch -- Appendix Four The Versions of Yefet and Yeshu'ah to Genesis 2-3 -- Bibliography -- Abbreviations -- Primary Sources -- Secondary Sources -- General Index -- Index of Biblical Passages. | |
588 | |a Description based on print version record. | ||
504 | |a Includes bibliographical references (pages 313-328) and index. | ||
650 | 0 | |a Karaites. | |
630 | 0 | 0 | |a Bible. |p Pentateuch. |
630 | 0 | 0 | |a Bible |x Translating. |
776 | 0 | 8 | |i Print version: |a Polliack, Meira |t The Karaite Tradition of Arabic Bible Translation |d Boston : BRILL,c1997 |z 9789004102675 |
830 | 0 | |a Etudes sur le judaïsme médiéval. | |
ADM | |b 2023-02-28 12:17:29 Europe/Vienna |d 00 |f System |c marc21 |a 2022-04-05 07:15:44 Europe/Vienna |g false | ||
AVE | |i Brill |P EBA Brill All |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5343503910004498&Force_direct=true |Z 5343503910004498 |b Available |8 5343503910004498 |