The situatedness of translation studies : : temporal and geographical dynamics of theorization / / edited by Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens.

In The Situatedness of Translation Studies , Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens critically reassess some outdated views about Translation Studies, and demonstrate that translation theory is far more diverse than its usual representation as a Western scholarly tradition arising from the 1970s onward...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Approaches to Translation Studies ; 48
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Leiden, The Netherlands ;, Boston : : Brill Nijhoff,, [2021]
©2021
Year of Publication:2021
Language:English
Series:Approaches to Translation Studies ; 48.
Physical Description:1 online resource.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993583061704498
ctrlnum (CKB)4100000011812047
(nllekb)BRILL9789004437807
(MiAaPQ)EBC6526842
(Au-PeEL)EBL6526842
(OCoLC)1244628696
(PPN)256059160
(EXLCZ)994100000011812047
collection bib_alma
record_format marc
spelling The situatedness of translation studies : temporal and geographical dynamics of theorization / edited by Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens.
Leiden, The Netherlands ; Boston : Brill Nijhoff, [2021]
©2021
1 online resource.
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource rdacarrier
Approaches to Translation Studies ; 48
In The Situatedness of Translation Studies , Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens critically reassess some outdated views about Translation Studies, and demonstrate that translation theory is far more diverse than its usual representation as a Western scholarly tradition arising from the 1970s onwards. They present ten chapters about lesser-known conceptualizations of translation and translation theory in various cultural contexts, such as Chinese, Estonian, Greek, Russian and Ukrainian. This book shows that so-called 'modern' arguments about translation practice encompassing much more than a linguistic phenomenon, can, in fact, be dated back and connected to several precursors, such as semiotics or transfer theory. In doing so, it theorizes and localizes discussions about perceptions of translation and Translation Studies as a discipline. Contributors: Yves Gambier, Iryna Odrekhivska, Elin Sütiste & Silvi Salupere, Shaul Levin, Feng Cui, Natalia Kamovnikova, Anastasia Shakhova, George Floros & Simos Grammenidis, Anne Lange, Luc van Doorslaer & Ton Naaijkens.
Includes bibliographical references and index.
Notes on Contributors -- 1 Temporal and Geographical Extensions in Translation Studies. Explaining the Background -- Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens -- part 1: Theorizing the Concept, the Object and the Discipline -- 2 Approaches to a Historiography of Translation Studies -- Yves Gambier -- 3 Historiosophy of Translation. Reflecting on Ukrainian Translation Conceptualizations-from Ivan Franko to Maksym Strikha -- Iryna Odrekhivska -- 4 Translation Seen through the Prism of the Tartu-Moscow School of Semiotics -- Elin Sütiste and Silvi Salupere -- 5 Heeding the Call for Transfer Theory -- Shaul Levin -- part 2: Localizing the Concept, the Object and the Discipline -- 6 Political Ideology in the Translation of Occidental Modernist Literature in China in the 1950s. The Case of French Modernist Literature in Shijie Wenxue -- Feng Cui -- 7 The Art and Craft of Translation. The Historical and Political Background of the Russian Translation Scholarship -- Natalia Kamovnikova -- 8 Travelling Theories in Translation Studies. Rediscovering Fedorov -- Anastasia Shakhova -- 9 Appropriation of Central Discourses vs. Local Tradition. Translation Studies in the Greek-Speaking World -- George Floros and Simos Grammenidis -- 10 Total Translation: From Catford to Torop -- Anne Lange -- Index.
Description based on print version record.
Translating and interpreting.
90-04-43779-7
Doorslaer, Luc van, 1964- editor.
Naaijkens, Antonius Bernardus Maria, 1953- editor.
Approaches to Translation Studies ; 48.
language English
format eBook
author2 Doorslaer, Luc van, 1964-
Naaijkens, Antonius Bernardus Maria, 1953-
author_facet Doorslaer, Luc van, 1964-
Naaijkens, Antonius Bernardus Maria, 1953-
author2_variant l v d lv lvd
a b m n abm abmn
author2_role TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
title The situatedness of translation studies : temporal and geographical dynamics of theorization /
spellingShingle The situatedness of translation studies : temporal and geographical dynamics of theorization /
Approaches to Translation Studies ;
Notes on Contributors -- 1 Temporal and Geographical Extensions in Translation Studies. Explaining the Background -- Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens -- part 1: Theorizing the Concept, the Object and the Discipline -- 2 Approaches to a Historiography of Translation Studies -- Yves Gambier -- 3 Historiosophy of Translation. Reflecting on Ukrainian Translation Conceptualizations-from Ivan Franko to Maksym Strikha -- Iryna Odrekhivska -- 4 Translation Seen through the Prism of the Tartu-Moscow School of Semiotics -- Elin Sütiste and Silvi Salupere -- 5 Heeding the Call for Transfer Theory -- Shaul Levin -- part 2: Localizing the Concept, the Object and the Discipline -- 6 Political Ideology in the Translation of Occidental Modernist Literature in China in the 1950s. The Case of French Modernist Literature in Shijie Wenxue -- Feng Cui -- 7 The Art and Craft of Translation. The Historical and Political Background of the Russian Translation Scholarship -- Natalia Kamovnikova -- 8 Travelling Theories in Translation Studies. Rediscovering Fedorov -- Anastasia Shakhova -- 9 Appropriation of Central Discourses vs. Local Tradition. Translation Studies in the Greek-Speaking World -- George Floros and Simos Grammenidis -- 10 Total Translation: From Catford to Torop -- Anne Lange -- Index.
title_sub temporal and geographical dynamics of theorization /
title_full The situatedness of translation studies : temporal and geographical dynamics of theorization / edited by Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens.
title_fullStr The situatedness of translation studies : temporal and geographical dynamics of theorization / edited by Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens.
title_full_unstemmed The situatedness of translation studies : temporal and geographical dynamics of theorization / edited by Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens.
title_auth The situatedness of translation studies : temporal and geographical dynamics of theorization /
title_new The situatedness of translation studies :
title_sort the situatedness of translation studies : temporal and geographical dynamics of theorization /
series Approaches to Translation Studies ;
series2 Approaches to Translation Studies ;
publisher Brill Nijhoff,
publishDate 2021
physical 1 online resource.
contents Notes on Contributors -- 1 Temporal and Geographical Extensions in Translation Studies. Explaining the Background -- Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens -- part 1: Theorizing the Concept, the Object and the Discipline -- 2 Approaches to a Historiography of Translation Studies -- Yves Gambier -- 3 Historiosophy of Translation. Reflecting on Ukrainian Translation Conceptualizations-from Ivan Franko to Maksym Strikha -- Iryna Odrekhivska -- 4 Translation Seen through the Prism of the Tartu-Moscow School of Semiotics -- Elin Sütiste and Silvi Salupere -- 5 Heeding the Call for Transfer Theory -- Shaul Levin -- part 2: Localizing the Concept, the Object and the Discipline -- 6 Political Ideology in the Translation of Occidental Modernist Literature in China in the 1950s. The Case of French Modernist Literature in Shijie Wenxue -- Feng Cui -- 7 The Art and Craft of Translation. The Historical and Political Background of the Russian Translation Scholarship -- Natalia Kamovnikova -- 8 Travelling Theories in Translation Studies. Rediscovering Fedorov -- Anastasia Shakhova -- 9 Appropriation of Central Discourses vs. Local Tradition. Translation Studies in the Greek-Speaking World -- George Floros and Simos Grammenidis -- 10 Total Translation: From Catford to Torop -- Anne Lange -- Index.
isbn 90-04-43780-0
90-04-43779-7
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject P - Philology and Linguistics
callnumber-label P306
callnumber-sort P 3306 S588 42021
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 410 - Linguistics
dewey-ones 418 - Standard usage & applied linguistics
dewey-full 418.02
dewey-sort 3418.02
dewey-raw 418.02
dewey-search 418.02
oclc_num 1244628696
work_keys_str_mv AT doorslaerlucvan thesituatednessoftranslationstudiestemporalandgeographicaldynamicsoftheorization
AT naaijkensantoniusbernardusmaria thesituatednessoftranslationstudiestemporalandgeographicaldynamicsoftheorization
AT doorslaerlucvan situatednessoftranslationstudiestemporalandgeographicaldynamicsoftheorization
AT naaijkensantoniusbernardusmaria situatednessoftranslationstudiestemporalandgeographicaldynamicsoftheorization
status_str n
ids_txt_mv (CKB)4100000011812047
(OCoLC)1228032003
(nllekb)BRILL9789004437807
(MiAaPQ)EBC6526842
(Au-PeEL)EBL6526842
(OCoLC)1244628696
(PPN)256059160
(EXLCZ)994100000011812047
hierarchy_parent_title Approaches to Translation Studies ; 48
hierarchy_sequence 48.
is_hierarchy_title The situatedness of translation studies : temporal and geographical dynamics of theorization /
container_title Approaches to Translation Studies ; 48
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1796652886738862080
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01494nam a2200337 i 4500</leader><controlfield tag="001">993583061704498</controlfield><controlfield tag="005">20211014160830.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr un uuuua</controlfield><controlfield tag="008">211014s2021 ne o 000 0 eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">90-04-43780-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1163/9789004437807</subfield><subfield code="2">DOI</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)4100000011812047</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">(OCoLC)1228032003</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(nllekb)BRILL9789004437807</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC6526842</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL6526842</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1244628696</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PPN)256059160</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)994100000011812047</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P306</subfield><subfield code="b">.S588 2021</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">CFP</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">010000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">The situatedness of translation studies :</subfield><subfield code="b">temporal and geographical dynamics of theorization /</subfield><subfield code="c">edited by Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leiden, The Netherlands ;</subfield><subfield code="a">Boston :</subfield><subfield code="b">Brill Nijhoff,</subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Approaches to Translation Studies ;</subfield><subfield code="v">48</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In The Situatedness of Translation Studies , Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens critically reassess some outdated views about Translation Studies, and demonstrate that translation theory is far more diverse than its usual representation as a Western scholarly tradition arising from the 1970s onwards. They present ten chapters about lesser-known conceptualizations of translation and translation theory in various cultural contexts, such as Chinese, Estonian, Greek, Russian and Ukrainian. This book shows that so-called 'modern' arguments about translation practice encompassing much more than a linguistic phenomenon, can, in fact, be dated back and connected to several precursors, such as semiotics or transfer theory. In doing so, it theorizes and localizes discussions about perceptions of translation and Translation Studies as a discipline. Contributors: Yves Gambier, Iryna Odrekhivska, Elin Sütiste &amp; Silvi Salupere, Shaul Levin, Feng Cui, Natalia Kamovnikova, Anastasia Shakhova, George Floros &amp; Simos Grammenidis, Anne Lange, Luc van Doorslaer &amp; Ton Naaijkens.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Notes on Contributors -- 1 Temporal and Geographical Extensions in Translation Studies. Explaining the Background -- Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens -- part 1: Theorizing the Concept, the Object and the Discipline -- 2 Approaches to a Historiography of Translation Studies -- Yves Gambier -- 3 Historiosophy of Translation. Reflecting on Ukrainian Translation Conceptualizations-from Ivan Franko to Maksym Strikha -- Iryna Odrekhivska -- 4 Translation Seen through the Prism of the Tartu-Moscow School of Semiotics -- Elin Sütiste and Silvi Salupere -- 5 Heeding the Call for Transfer Theory -- Shaul Levin -- part 2: Localizing the Concept, the Object and the Discipline -- 6 Political Ideology in the Translation of Occidental Modernist Literature in China in the 1950s. The Case of French Modernist Literature in Shijie Wenxue -- Feng Cui -- 7 The Art and Craft of Translation. The Historical and Political Background of the Russian Translation Scholarship -- Natalia Kamovnikova -- 8 Travelling Theories in Translation Studies. Rediscovering Fedorov -- Anastasia Shakhova -- 9 Appropriation of Central Discourses vs. Local Tradition. Translation Studies in the Greek-Speaking World -- George Floros and Simos Grammenidis -- 10 Total Translation: From Catford to Torop -- Anne Lange -- Index.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">90-04-43779-7</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Doorslaer, Luc van,</subfield><subfield code="d">1964-</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Naaijkens, Antonius Bernardus Maria,</subfield><subfield code="d">1953-</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Approaches to Translation Studies ;</subfield><subfield code="v">48.</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-02-28 12:12:56 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">System</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2021-04-03 23:05:43 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">Brill</subfield><subfield code="P">EBA Brill All</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5343446290004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5343446290004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5343446290004498</subfield></datafield></record></collection>