Writing and translating francophone discourse : : Africa, the Caribbean, diaspora / / edited by Paul F. Bandia.

This book is a much needed contribution to interdisciplinary research on the intersection of French and Francophone Studies and Translation Studies. It highlights the symbiotic relationship between the two disciplines whereby theories and concepts developed in translation studies provide useful mode...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Textxet : studies in comparative literature ; 78
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Amsterdam, The Netherlands ;, New York, NY : : Rodopi B.V.,, 2014.
Year of Publication:2014
Language:English
Series:Textxet: Studies in Comparative Literature 78.
Physical Description:1 online resource (235 pages).
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Preliminary Material --
INTRODUCTION --
FROM THE FRENCH ANTILLES TO THE CARIBBEAN: “TRANSLATION” WITHIN THE FRANCOPHONE REALM /
A “FLAVOR OF DIVERSITY”: INTERCREATION AND THE MAKING OF A MOSAIC-WHOLE /
ÉDOUARD GLISSANT AND THE IMAGINATION OF WORLD LITERATURE: RELATION, CREOLIZATION AND TRANSLATION /
SEMIOTICS OF THE HYPHEN IN PATRICK CHAMOISEAU’S BIBLIQUE DES DERNIERS GESTES /
MAPPING “TOUT-MONDE” /
TRANSLATING THE OTHER’S VOICE: WHEN IS TOO MUCH TOO MUCH? /
THE LANGUAGE OF THE STRANGER: A DIALOGUE BETWEEN JACQUES DERRIDA AND ABDELKÉBIR KHATIBI ON LANGUAGE AND TRANSLATION /
VERNACULAR MONOLINGUALISM AND TRANSLATION IN WEST AFRICAN POPULAR FILM /
RABAH AMEUR-ZAÏMECHE: TRANSLATION AS ARTISTIC PRACTICE /
IN A FREE STATE? TRANSLATION AND THE BASOTHO: FROM EUGENE CASALIS TO ANTJE KROG /
NOTES ON CONTRIBUTORS --
INDEX --
APPEARED EARLIER IN THE TEXTXET – STUDIES IN COMPARATIVE LITERATURE SERIES.
Summary:This book is a much needed contribution to interdisciplinary research on the intersection of French and Francophone Studies and Translation Studies. It highlights the symbiotic relationship between the two disciplines whereby theories and concepts developed in translation studies provide useful models and paradigms for studying francophone literature, while major concepts that hold sway in the francophone world provide a solid basis for elucidating and understanding translation phenomena. The book is at once a contribution to the growing field of postcolonial francophone studies and the sub-area of postcolonial translation theory. Contributors are experts from a variety of disciplines and hail from various regions across the globe. What unites them is their interest in translation and its conceptualization both as an interlinguistic practice and a metaphor for intercultural communication and transcultural relations. The contributions draw on literature, film, historical documents and critical theories by French and francophone thinkers, highlighting the significance of translation for African, Caribbean and migrant francophone discourse.
Bibliography:Includes bibliographical references and index.
ISBN:9401211760
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: edited by Paul F. Bandia.