Aristotle's de Anima / / Gerrit Bos.

This edition of Zeraḥyah's Hebrew translation of De Anima , Aristotle's monograph on the soul, is of major importance for the history of transmission of Aristotle's text in the Middle Ages. De Anima , commented upon by Greek philosophers such as Alexander of Aphrodisias and Themistiu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Aristoteles Semitico-Latinus Series ; Volume 6
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Leiden, Netherlands : : EJ. Brill,, 1994.
©1993
Year of Publication:1994
Edition:First edition.
Language:English
Series:Aristoteles Semitico-latinus ; Volume 6.
Physical Description:1 online resource.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993583036904498
ctrlnum (CKB)5590000000567026
(nllekb)BRILL9789004451995
(MiAaPQ)EBC31218741
(Au-PeEL)EBL31218741
(EXLCZ)995590000000567026
collection bib_alma
record_format marc
spelling Bos, Gerrit, 1925- author.
Aristotle's de Anima / Gerrit Bos.
First edition.
Leiden, Netherlands : EJ. Brill, 1994.
©1993
1 online resource.
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource rdacarrier
Aristoteles Semitico-Latinus Series ; Volume 6
Description based on print version record.
This edition of Zeraḥyah's Hebrew translation of De Anima , Aristotle's monograph on the soul, is of major importance for the history of transmission of Aristotle's text in the Middle Ages. De Anima , commented upon by Greek philosophers such as Alexander of Aphrodisias and Themistius and Arab philosophers such as Avicenna and Averroes, was a major source of inspiration for medieval Arab and Jewish philosophers. The Hebrew translations of Averroes' commentaries, prepared from 1189 on, were very influential in Jewish intellectual circles. One of the translators involved in this activity was Zeraḥyah ben Isaac ben Shealtiel ḥen, who also translated Aristotle's De Anima. This translation is extremely important since it is based on the same lost Arabic translation as Averroes' long commentary. The solution which Zeraḥyah's translation provides for the question of the authorship of this lost Arabic translation thus also holds good for Averroes' text.
Includes bibliographical references and index.
Psychology Early works to 1850.
90-04-09937-9
Aristoteles Semitico-latinus ; Volume 6.
language English
format eBook
author Bos, Gerrit, 1925-
spellingShingle Bos, Gerrit, 1925-
Aristotle's de Anima /
Aristoteles Semitico-Latinus Series ;
author_facet Bos, Gerrit, 1925-
author_variant g b gb
author_role VerfasserIn
author_sort Bos, Gerrit, 1925-
title Aristotle's de Anima /
title_full Aristotle's de Anima / Gerrit Bos.
title_fullStr Aristotle's de Anima / Gerrit Bos.
title_full_unstemmed Aristotle's de Anima / Gerrit Bos.
title_auth Aristotle's de Anima /
title_new Aristotle's de Anima /
title_sort aristotle's de anima /
series Aristoteles Semitico-Latinus Series ;
series2 Aristoteles Semitico-Latinus Series ;
publisher EJ. Brill,
publishDate 1994
physical 1 online resource.
edition First edition.
isbn 90-04-45199-4
90-04-09937-9
callnumber-first B - Philosophy, Psychology, Religion
callnumber-subject B - Philosophy
callnumber-label B415
callnumber-sort B 3415 B67 41994
genre_facet Early works to 1850.
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 100 - Philosophy & psychology
dewey-tens 150 - Psychology
dewey-ones 150 - Psychology
dewey-full 150
dewey-sort 3150
dewey-raw 150
dewey-search 150
work_keys_str_mv AT bosgerrit aristotlesdeanima
status_str n
ids_txt_mv (CKB)5590000000567026
(OCoLC)28799928
(nllekb)BRILL9789004451995
(MiAaPQ)EBC31218741
(Au-PeEL)EBL31218741
(EXLCZ)995590000000567026
hierarchy_parent_title Aristoteles Semitico-Latinus Series ; Volume 6
hierarchy_sequence Volume 6.
is_hierarchy_title Aristotle's de Anima /
container_title Aristoteles Semitico-Latinus Series ; Volume 6
_version_ 1797826342538969088
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01444nam a2200361 i 4500</leader><controlfield tag="001">993583036904498</controlfield><controlfield tag="005">20240416210452.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr un uuuua</controlfield><controlfield tag="008">240416t19941993ne o 000 0 eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">90-04-45199-4</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1163/9789004451995</subfield><subfield code="2">DOI</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)5590000000567026</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">(OCoLC)28799928</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(nllekb)BRILL9789004451995</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC31218741</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL31218741</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)995590000000567026</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">B415</subfield><subfield code="b">.B67 1994</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HPCA</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">PHI</subfield><subfield code="x">002000</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">150</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bos, Gerrit,</subfield><subfield code="d">1925-</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Aristotle's de Anima /</subfield><subfield code="c">Gerrit Bos.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">First edition.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leiden, Netherlands :</subfield><subfield code="b">EJ. Brill,</subfield><subfield code="c">1994.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©1993</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Aristoteles Semitico-Latinus Series ;</subfield><subfield code="v">Volume 6</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This edition of Zeraḥyah's Hebrew translation of De Anima , Aristotle's monograph on the soul, is of major importance for the history of transmission of Aristotle's text in the Middle Ages. De Anima , commented upon by Greek philosophers such as Alexander of Aphrodisias and Themistius and Arab philosophers such as Avicenna and Averroes, was a major source of inspiration for medieval Arab and Jewish philosophers. The Hebrew translations of Averroes' commentaries, prepared from 1189 on, were very influential in Jewish intellectual circles. One of the translators involved in this activity was Zeraḥyah ben Isaac ben Shealtiel ḥen, who also translated Aristotle's De Anima. This translation is extremely important since it is based on the same lost Arabic translation as Averroes' long commentary. The solution which Zeraḥyah's translation provides for the question of the authorship of this lost Arabic translation thus also holds good for Averroes' text.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Psychology</subfield><subfield code="v">Early works to 1850.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">90-04-09937-9</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Aristoteles Semitico-latinus ;</subfield><subfield code="v">Volume 6.</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-05-01 06:47:27 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2021-10-16 21:32:29 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">Brill</subfield><subfield code="P">EBA Brill All</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5343468700004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5343468700004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5343468700004498</subfield></datafield></record></collection>