The voice of the law in transition : : Indonesian jurists and their languages, 1915-2000 / / Ab Massier ; translated from the Dutch by Michaela Wouters.

In the literature on Indonesian legal history, the role of language has been paid scant attention. Even the replacement of Dutch by Indonesian as the official language of the law, surely a major event for the work of Indonesian jurists, has not been closely examined. Yet, since the early 1970's...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
:
Year of Publication:2008
Edition:1st ed.
Language:English
Series:Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, 235
Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde
Physical Description:1 online resource (323 p.)
Notes:Description based upon print version of record.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Van "recht" naar "hukum."
Summary:In the literature on Indonesian legal history, the role of language has been paid scant attention. Even the replacement of Dutch by Indonesian as the official language of the law, surely a major event for the work of Indonesian jurists, has not been closely examined. Yet, since the early 1970's, legal usage and terminology have been the topic of a steady stream of highly critical publications by linguists and, remarkably, by jurists as well. Their criticism is focused on the heterogeneity of law language and terminology, and the deviation of legal usage from the official standard language. Gove
Bibliography:Includes bibliographical references (p. 259-287) and index.
ISBN:9004253963
ISSN:1572-1892 ;
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Ab Massier ; translated from the Dutch by Michaela Wouters.