A short guide to post-editing / Volume 16 / Jean Nitzke, Silvia Hansen-Schirra.

Artificial intelligence is changing and will continue to change the world we live in. These changes are also influencing the translation market. Machine translation (MT) systems automatically transfer one language to another within seconds. However, MT systems are very often still not capable of pro...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Translation and Multilingual Natural Language Processing
VerfasserIn:
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:[s.l.] : : Language Science Press,, 2021.
Year of Publication:2021
Language:English
Series:Translation and Multilingual Natural Language Processing
Physical Description:1 online resource (106 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 02185nam a22003497a 4500
001 993581390204498
005 20230613181709.0
006 m o d
007 cr#u||||||||||
008 220203p20212022xx o u00| u eng d
020 |a 3-96110-333-X 
024 8 |a https://doi.org/10.5281/zenodo.5646896 
035 |a (CKB)5580000000280606 
035 |a (ScCtBLL)9251677a-fc73-4f7d-bcd9-35a068bb8f6c 
035 |a (EXLCZ)995580000000280606 
040 |a ScCtBLL  |c ScCtBLL 
100 1 |a Nitzke, Jean  |e author. 
245 0 2 |a A short guide to post-editing  |c Jean Nitzke, Silvia Hansen-Schirra.  |n Volume 16 
264 1 |a [s.l.] :  |b Language Science Press,  |c 2021. 
300 |a 1 online resource (106 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Translation and Multilingual Natural Language Processing 
588 0 |a Description based on print version record. 
540 |f CC BY 
506 |a Open access  |f Unrestricted online access  |2 star 
520 |a Artificial intelligence is changing and will continue to change the world we live in. These changes are also influencing the translation market. Machine translation (MT) systems automatically transfer one language to another within seconds. However, MT systems are very often still not capable of producing perfect translations. To achieve high quality translations, the MT output first has to be corrected by a professional translator. This procedure is called post-editing (PE). PE has become an established task on the professional translation market. The aim of this text book is to provide basic knowledge about the most relevant topics in professional PE. The text book comprises ten chapters on both theoretical and practical aspects including topics like MT approaches and development, guidelines, integration into CAT tools, risks in PE, data security, practical decisions in the PE process, competences for PE, and new job profiles. 
650 7 |a Language Arts & Disciplines / Linguistics  |2 bisacsh 
650 0 |a Language arts 
700 1 |a Hansen-Schirra, Silvia  |e author. 
830 |a Translation and Multilingual Natural Language Processing 
906 |a BOOK 
ADM |b 2023-06-14 07:46:50 Europe/Vienna  |f system  |c marc21  |a 2022-02-16 09:21:24 Europe/Vienna  |g false 
AVE |i DOAB Directory of Open Access Books  |P DOAB Directory of Open Access Books  |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5337658040004498&Force_direct=true  |Z 5337658040004498  |b Available  |8 5337658040004498