Goethes Lyrik in russischer Übersetzung / Ulrike Kahlenborn

Die Vorstellung der beiden Übersetzer wird der Gedichtanalyse vorangestellt. Sie soll als Hinführung zum inhaltlichen Schwerpunkt dienen. Besondere Berücksichtigung finden dabei die Stellung Žukovskijs und Tjutčevs innerhalb der russischen Literatur, ihre Bedeutung für die zunehmende Verbreitu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
VerfasserIn:
Year of Publication:1985
Edition:1st, New ed.
Language:German
Series:Slavistische Beiträge 185
Physical Description:1 online resource (309 p.); , EPDF
Notes:Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993548309504498
ctrlnum (CKB)4340000000238743
(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/29667
(PH02)9783954792511
(EXLCZ)994340000000238743
collection bib_alma
record_format marc
spelling Kahlenborn, Ulrike aut
Goethes Lyrik in russischer Übersetzung Ulrike Kahlenborn
1st, New ed.
Frankfurt a.M. PH02 1985
1 online resource (309 p.) , EPDF
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Slavistische Beiträge 185
German
Die Vorstellung der beiden Übersetzer wird der Gedichtanalyse vorangestellt. Sie soll als Hinführung zum inhaltlichen Schwerpunkt dienen. Besondere Berücksichtigung finden dabei die Stellung Žukovskijs und Tjutčevs innerhalb der russischen Literatur, ihre Bedeutung für die zunehmende Verbreitung von Goethes Schaffen im Rußland des 19. Jahrhunderts, sowie biographische Ereignisse, die speziell geeignet sind, die Beziehung der Dichter zu Deutschland und zu Goethe zu erhellen.
Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Einleitung - Žukovskij und Tjutčev als bedeutendste Goethe-Übersetzer der russischen Romantik - Analyse der von Žukovskij und Tjutčev übersetzten Lyrik Goethes - Schlußbetrachtung
Literature & literary studies bicssc
Biographie
Goethes
Kahlenborn
Linguistik
Literaturwissenschaft
Lyrik
Philologie
russischer
Russland
Übersetzung
3-95479-251-6
language German
format eBook
author Kahlenborn, Ulrike
spellingShingle Kahlenborn, Ulrike
Goethes Lyrik in russischer Übersetzung
Slavistische Beiträge
Einleitung - Žukovskij und Tjutčev als bedeutendste Goethe-Übersetzer der russischen Romantik - Analyse der von Žukovskij und Tjutčev übersetzten Lyrik Goethes - Schlußbetrachtung
author_facet Kahlenborn, Ulrike
author_variant u k uk
author_role VerfasserIn
author_sort Kahlenborn, Ulrike
title Goethes Lyrik in russischer Übersetzung
title_full Goethes Lyrik in russischer Übersetzung Ulrike Kahlenborn
title_fullStr Goethes Lyrik in russischer Übersetzung Ulrike Kahlenborn
title_full_unstemmed Goethes Lyrik in russischer Übersetzung Ulrike Kahlenborn
title_auth Goethes Lyrik in russischer Übersetzung
title_new Goethes Lyrik in russischer Übersetzung
title_sort goethes lyrik in russischer übersetzung
series Slavistische Beiträge
series2 Slavistische Beiträge
publisher PH02
publishDate 1985
physical 1 online resource (309 p.) , EPDF
edition 1st, New ed.
contents Einleitung - Žukovskij und Tjutčev als bedeutendste Goethe-Übersetzer der russischen Romantik - Analyse der von Žukovskij und Tjutčev übersetzten Lyrik Goethes - Schlußbetrachtung
isbn 3-95479-251-6
illustrated Not Illustrated
work_keys_str_mv AT kahlenbornulrike goetheslyrikinrussischerubersetzung
status_str c
ids_txt_mv (CKB)4340000000238743
(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/29667
(PH02)9783954792511
(EXLCZ)994340000000238743
carrierType_str_mv cr
is_hierarchy_title Goethes Lyrik in russischer Übersetzung
_version_ 1804707942866354176
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02311cam a2200529 c 4500</leader><controlfield tag="001">993548309504498</controlfield><controlfield tag="005">20240525094506.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr nnunnnannuu</controlfield><controlfield tag="008">240525s1985 gw o ||| 0 ger d</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3726/b12536</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)4340000000238743</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/29667</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PH02)9783954792511</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)994340000000238743</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PH02</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">PH02</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">9568</subfield><subfield code="2">wsb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOR</subfield><subfield code="x">024000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kahlenborn, Ulrike</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Goethes Lyrik in russischer Übersetzung</subfield><subfield code="c">Ulrike Kahlenborn</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1st, New ed.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Frankfurt a.M.</subfield><subfield code="b">PH02</subfield><subfield code="c">1985</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (309 p.)</subfield><subfield code="b">, EPDF</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Slavistische Beiträge</subfield><subfield code="v">185</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">German</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Die Vorstellung der beiden Übersetzer wird der Gedichtanalyse vorangestellt. Sie soll als Hinführung zum inhaltlichen Schwerpunkt dienen. Besondere Berücksichtigung finden dabei die Stellung Žukovskijs und Tjutčevs innerhalb der russischen Literatur, ihre Bedeutung für die zunehmende Verbreitung von Goethes Schaffen im Rußland des 19. Jahrhunderts, sowie biographische Ereignisse, die speziell geeignet sind, die Beziehung der Dichter zu Deutschland und zu Goethe zu erhellen.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Einleitung - Žukovskij und Tjutčev als bedeutendste Goethe-Übersetzer der russischen Romantik - Analyse der von Žukovskij und Tjutčev übersetzten Lyrik Goethes - Schlußbetrachtung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Literature &amp; literary studies</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Biographie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Goethes</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kahlenborn</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Lyrik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Philologie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">russischer</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Russland</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzung</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">3-95479-251-6</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-07-16 05:36:45 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2018-02-24 18:38:42 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5338775400004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5338775400004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5338775400004498</subfield></datafield></record></collection>