Goethes Lyrik in russischer Übersetzung / Ulrike Kahlenborn
Die Vorstellung der beiden Übersetzer wird der Gedichtanalyse vorangestellt. Sie soll als Hinführung zum inhaltlichen Schwerpunkt dienen. Besondere Berücksichtigung finden dabei die Stellung Žukovskijs und Tjutčevs innerhalb der russischen Literatur, ihre Bedeutung für die zunehmende Verbreitu...
Saved in:
VerfasserIn: | |
---|---|
Year of Publication: | 1985 |
Edition: | 1st, New ed. |
Language: | German |
Series: | Slavistische Beiträge
185 |
Physical Description: | 1 online resource (309 p.); , EPDF |
Notes: | Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 02311cam a2200529 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 993548309504498 | ||
005 | 20240525094506.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr nnunnnannuu | ||
008 | 240525s1985 gw o ||| 0 ger d | ||
024 | 7 | |a 10.3726/b12536 |2 doi | |
035 | |a (CKB)4340000000238743 | ||
035 | |a (oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/29667 | ||
035 | |a (PH02)9783954792511 | ||
035 | |a (EXLCZ)994340000000238743 | ||
040 | |a PH02 |b eng |c PH02 | ||
041 | 0 | |a ger | |
072 | 7 | |a 9568 |2 wsb | |
072 | 7 | |a FOR |x 024000 |2 bisacsh | |
100 | 1 | |a Kahlenborn, Ulrike |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Goethes Lyrik in russischer Übersetzung |c Ulrike Kahlenborn |
250 | |a 1st, New ed. | ||
260 | |a Frankfurt a.M. |b PH02 |c 1985 | ||
300 | |a 1 online resource (309 p.) |b , EPDF | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Slavistische Beiträge |v 185 | |
546 | |a German | ||
520 | |a Die Vorstellung der beiden Übersetzer wird der Gedichtanalyse vorangestellt. Sie soll als Hinführung zum inhaltlichen Schwerpunkt dienen. Besondere Berücksichtigung finden dabei die Stellung Žukovskijs und Tjutčevs innerhalb der russischen Literatur, ihre Bedeutung für die zunehmende Verbreitung von Goethes Schaffen im Rußland des 19. Jahrhunderts, sowie biographische Ereignisse, die speziell geeignet sind, die Beziehung der Dichter zu Deutschland und zu Goethe zu erhellen. | ||
500 | |a Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften | ||
505 | 0 | |a Einleitung - Žukovskij und Tjutčev als bedeutendste Goethe-Übersetzer der russischen Romantik - Analyse der von Žukovskij und Tjutčev übersetzten Lyrik Goethes - Schlußbetrachtung | |
650 | 7 | |a Literature & literary studies |2 bicssc | |
653 | |a Biographie | ||
653 | |a Goethes | ||
653 | |a Kahlenborn | ||
653 | |a Linguistik | ||
653 | |a Literaturwissenschaft | ||
653 | |a Lyrik | ||
653 | |a Philologie | ||
653 | |a russischer | ||
653 | |a Russland | ||
653 | |a Übersetzung | ||
776 | |z 3-95479-251-6 | ||
906 | |a BOOK | ||
ADM | |b 2024-07-16 05:36:45 Europe/Vienna |f system |c marc21 |a 2018-02-24 18:38:42 Europe/Vienna |g false | ||
AVE | |i DOAB Directory of Open Access Books |P DOAB Directory of Open Access Books |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5338775400004498&Force_direct=true |Z 5338775400004498 |b Available |8 5338775400004498 |