Kiyam / / poems by Naomi McIlwraith.
Through poems that move between the two languages, McIlwraith explores the beauty of the intersection between nêhiyawêwin, the Plains Cree language, and English, âkayâsîmowin. Written to honour her father’s facility in nêhiyawêwin and her mother’s beauty and generosity as an inheritor of Cree, Ojibw...
Saved in:
Superior document: | Mingling Voices, |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Edmonton, [Alberta] : : AU Press,, 2012. ©2012 |
Year of Publication: | 2012 |
Language: | English |
Series: | Mingling voices.
|
Physical Description: | 1 online resource (179 pages) :; digital, PDF file(s). |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 04849nam a2200697 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 993547081204498 | ||
005 | 20231206224442.0 | ||
006 | m o d | | ||
007 | cr#-n--------- | ||
008 | 170510t20122012abc ob 000 0 eng d | ||
020 | |a 1-926836-71-5 | ||
020 | |a 1-280-68712-6 | ||
020 | |a 9786613664068 | ||
020 | |a 1-926836-70-7 | ||
035 | |a (CKB)2670000000209959 | ||
035 | |a (EBL)922432 | ||
035 | |a (OCoLC)777304431 | ||
035 | |a (SSID)ssj0000660420 | ||
035 | |a (PQKBManifestationID)12249343 | ||
035 | |a (PQKBTitleCode)TC0000660420 | ||
035 | |a (PQKBWorkID)10704729 | ||
035 | |a (PQKB)10302535 | ||
035 | |a (CEL)442216 | ||
035 | |a (CaBNVSL)slc00229743 | ||
035 | |a (Au-PeEL)EBL4839981 | ||
035 | |a (CaPaEBR)ebr11376432 | ||
035 | |a (CaONFJC)MIL366406 | ||
035 | |a (oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/51108 | ||
035 | |a (VaAlCD)20.500.12592/dzsph2 | ||
035 | |a (MiAaPQ)EBC4839981 | ||
035 | |a (MiAaPQ)EBC3280572 | ||
035 | |a (DE-B1597)665357 | ||
035 | |a (DE-B1597)9781926836706 | ||
035 | |a (EXLCZ)992670000000209959 | ||
040 | |a MiAaPQ |b eng |e rda |e pn |c MiAaPQ |d MiAaPQ | ||
041 | |a eng | ||
044 | |a xxc |c CA | ||
050 | 4 | |a PR9199.3.H3144 |b .M355 2012 | |
055 | 8 | |a PS8625 I49 |b K59 2012eb | |
072 | 7 | |a POE011000 |2 bisacsh | |
082 | 0 | |a 811.54 |2 23 | |
100 | 1 | |a McIlwraith, Naomi L. |q (Naomi Lynne), |d 1963- |e author. | |
245 | 1 | 0 | |a Kiyam / |c poems by Naomi McIlwraith. |
260 | |b Athabasca University Press |c 2012 | ||
264 | 1 | |a Edmonton, [Alberta] : |b AU Press, |c 2012. | |
264 | 4 | |c ©2012 | |
300 | |a 1 online resource (179 pages) : |b digital, PDF file(s). | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
347 | |a text file |2 rda | ||
490 | 1 | |a Mingling Voices, |x 1917-9413 | |
505 | 0 | |a Front Matter; Table of Contents; Foreword; The Sounds of Plains Cree: A Guide to Pronunciation; kiyâm; Family Poems; The Road to Writer's Block (A Poem to Myself); Trademark Translation; paskwâhk - On the Prairie; kiya kâ-pakaski-nîmihitoyan - You Who Dance So Brightly; tawâw - There Is Room, Always Room for One More; Perfect Not Perfect; tawastêw - The Passage Is Safe; pahkwêsikan - Bread; ê-wîtisânîhitoyâhk asici pîkiskwêwin - Language Family; ê-wîtisânîhitoyâhk êkwa ê-pêyâhtakowêyâhk - Relative Clause; Critical Race Theory at Canadian Tire; Reclamation Poems; Cree Lessons | |
505 | 8 | |a tânisi ka-isi-nihtâ-âhpinihkêyan - How to Tan a Hideaniki nîso nâpêwak kâ-pîkiskwêcik - Two Men Talking; nôhtâwiy opîkiskwêwin - Father Tongue; ninitâhtâmon kititwêwiniwâwa - I Borrow Your Words; aniki nîso nâpêwak kâ-masinahikêcik - Two Men Writing; sâpohtawân - Ghost Dance; ê-kî-pîcicîyâhk - We Danced Round Dance; A Few Ideas from amiskwacî-wâskahikanihk; The Young Linguist; tânisi ka-isi-nihtâ-pimîhkêyan - How to Make Pemmican; History Poems; maskihkiy maskwa iskwêw ôma wiya ohci - For Medicine Bear Woman; mistahi-maskwa; Take This Rope and This Poem (A Letter for Big Bear) | |
505 | 8 | |a sôhkikâpawi, nitôtêm - Stand Strong, My Friendkâh-kîhtwâm - Again and Again; nikî-pê-pimiskân - I Came This Way by Canoe; Spinning; Practicing for My Defence; Like Bead on a String; ihkatawâw ay-itwêhiwêw - The Marsh Sends a Message; kakwêcihkêmowin ohci kânata otâcimowina - A Question for Canadian History; kiskinohamâkêwin ohci kânata otâcimowina - An Instruction for Canadian History; kiyâm - Let It Be; Notes on the Poems; Cree-English Correspondences; Bibliography; Publication Credits; Acknowledgements | |
520 | |a Through poems that move between the two languages, McIlwraith explores the beauty of the intersection between nêhiyawêwin, the Plains Cree language, and English, âkayâsîmowin. Written to honour her father’s facility in nêhiyawêwin and her mother’s beauty and generosity as an inheritor of Cree, Ojibwe, Scottish, and English, kiyâm articulates a powerful yearning for family, history, peace, and love. | ||
546 | |a English | ||
504 | |a Includes bibliographical references. | ||
588 | |a Description based on print version record. | ||
650 | 0 | |a Cree Indians |v Poetry. | |
653 | |a Language | ||
653 | |a Poems | ||
653 | |a Cree | ||
776 | |z 1-926836-69-3 | ||
830 | 0 | |a Mingling voices. | |
906 | |a BOOK | ||
ADM | |b 2024-05-03 05:33:30 Europe/Vienna |f system |c marc21 |a 2012-07-29 11:03:20 Europe/Vienna |g false | ||
AVE | |i DOAB Directory of Open Access Books |P DOAB Directory of Open Access Books |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5338456870004498&Force_direct=true |Z 5338456870004498 |b Available |8 5338456870004498 |