Verbunden mit den Slaven : : Festschrift für Swetlana Mengel.
"Connected with the Slavs" - this leitmotif unites contributions by Slavists and representatives of neighbouring disciplines. Together they show the wealth and impressive range of Slavic research: from language history to current developments in the Slavic languages to literary and cultura...
Saved in:
Superior document: | Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung ; v.45 |
---|---|
: | |
TeilnehmendeR: | |
Place / Publishing House: | Berlin : : Frank & Timme,, 2022. ©2022. |
Year of Publication: | 2022 |
Language: | German Russian |
Series: | Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung
|
Physical Description: | 1 online resource (649 pages) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
993546643004498 |
---|---|
ctrlnum |
(MiAaPQ)EBC6997189 (Au-PeEL)EBL6997189 (CKB)22784660400041 (oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/81894 (EXLCZ)9922784660400041 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Schuhmacher, Maxim. Verbunden mit den Slaven : Festschrift für Swetlana Mengel. Berlin Frank & Timme 2022 Berlin : Frank & Timme, 2022. ©2022. 1 online resource (649 pages) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung ; v.45 Intro -- Inhaltsverzeichnis -- Swetlana Mengel - Verbunden mit den Slaven -- SEBASTIAN KEMPGEN (BAMBERG): Das Bamberger glagolitische Alphabet - digital ediert -- LORA TASEVA (SOFIA): Преводните корелати на представката συν-в средновековната славянска книжнина -- THOMAS DAIBER (GIEßEN): Grammatik und Grammatiklehrer -- ANNA JOURAVEL (FREIBURG): Что же, все же, „же"? Eine funktionale Betrachtung -- MARIA CRISTINA BRAGONE (PAVIA): Перевод Обозрения историй Георгия Кедрина: один эпизод из судьбы византийской историографии в России XVIII века -- INGRID MAIER (UPPSALA): Русский перевод книги Антуана де Плювинеля L'Instruction du Roy / Reitkunst с немецкого языка -- HOLGER KUßE (DRESDEN): Unermüdlichkeit und Vogelgesang - M. V. Lomonosovs Argument-Automat -- FRED OTTEN (BERLIN): Italienische Reminiszenzen im russischen nautischen Wortschatz der Petrinischen Zeit -- RENATE BELENTSCHIKOW (BERLIN): Zu einigen Aspekten der lexikografischen Makrostruktur -- SERGEJ SACHNO (PARIS): Проблема семантической модели для описания дистрибуции адъективных суффиксов -н-, -ов- в русской лексике: почему Россия снеж-н-ая, а не снег-oв-ая? -- KRYSTYNA KLESZCZOWA (KATOWICE): Źródła wielofunkcyjności formantów -- ALEXANDER KIKLEVIČ (OLSZTYN): Семантическое согласование как принципорганизации сочинительных конструкций: правило и диверсификация -- ULRICH BUSSE, ALEXANDER BROCK (HALLE SAALE): Konversion und Nullableitung im Englischen Diachron-synchrone Anmerkungen zu einem produktiven Wortbildungsprozess -- ELENA LUKAŠANEC (MINSK): К проблеме однокоренных словообразовательных синонимов: взгляд изнутри социолекта -- BRANKO TOŠOVIĆ (GRAZ): Генераторское словообразование -- ELENA PETRUCHINA (MOSKAU): Интернациональные именные префиксы и префиксоиды в эпоху глобализации. WOLFGANG GLADROW (BERLIN): Die Rolle des Sprechers in den russischen Sprachhandlungsmustern WARNUNG und DROHUNG -- IRENA STRAMLJIČ BREZNIK (MARIBOR): Beseda mobing in njene konkurenčne ustreznice v slovenščini -- KATRIN WAGNER (HALLE SAALE): Russischunterricht und Fachdidaktik Russisch in der Lehramtsausbildung im Wandel der Zeiten und politischen Systeme - eine sehr persönliche Betrachtung -- LJUBOVʼ P. KLOBUKOVA, IRINA N. AFANASJEVA (MOSKAU): Из истории функционирования Российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному в учебных заведениях Германии -- SABINE FAHL, DIETER FAHL (BERLIN/GREIFSWALD): Adam, wo warst du? Der Name von Adams Insel in der kirchenslavischen Literatur -- NATALIJA NIKOLAEVA (KAZANʼ): Язык христианской мистики: средневерхненемецкие и древнеславянские параллели (isticheit vs. естьство) -- TATJANA PETZER (BERLIN): Dolgorukavka. Zur Kulturgeschichte des russischen Ärmels -- DRAGANA GRBIĆ (KÖLN): Zur Mappierung der serbisch-russischen kulturellen Verbindungen im 18. Jahrhundert -- ANGELA RICHTER (BERLIN/HALLE SAALE): Vom Unterwegssein eines beherzten orthodoxen Geistlichen aus Dalmatien: Gerasim Zelićs Reisen ins Russische Reich -- EVA KOWOLLIK (HALLE): „Spurlos verschwunden, niemand hatte was gehört oder gesehen." Miljenko Jergović auf den Spuren russischer Emigranten in Jugoslawien -- SERGEJ E. BIRJUKOV (HALLE SAALE): Русская авангардная поэзия в переводах на немецкий и другие европейские языки -- ULRICH STELTNER (JENA): „Dzeržinskijs Mantel" Auf der Suche nach der Lyrik im Sozialistischen Realismus -- ELIZAVETA G. KOTOROVA (ZIELONA GÓRA): Культурно обусловленное мышление: коммуникативное действие ПРЕДЛОЖЕНИЕ в русской и немецкой лингвокультуре -- DOROTHEE RÖSEBERG (BERLIN/HALLE): „Vertraute Fremde" Russland in der Autobiographie der Romanistin Rita Schober. YVONNE DROSIHN (HALLE SAALE): „[…] auf eine Emse im Ameisenhaufen" Rekonstruktion und Dekonstruktion von Russlandbildern in Boris Akunins Altgläubigen-Kriminalerzählung „Pered koncom sveta" -- GABRIELA LEHMANN-CARLI (HALLE): MIR! Zur russischen Friedensaktivistin und Schriftstellerin Ljudmila Ulickaja -- Verzeichnis wissenschaftlicher Veröffentlichungen von Prof. Dr. phil. habil. Swetlana Mengel. Description based on publisher supplied metadata and other sources. "Connected with the Slavs" - this leitmotif unites contributions by Slavists and representatives of neighbouring disciplines. Together they show the wealth and impressive range of Slavic research: from language history to current developments in the Slavic languages to literary and cultural history. Among other things, they address the written and standard Slavic languages and their various standardisation processes, the significance of (biblical) translations and grammars, language in the diaspora, intercultural communication and the university certification of language skills, as well as the multifaceted Slavic literature and the cultural bond between the peoples. This volume is dedicated to Prof. Dr. Swetlana Mengel. German Russian linguistics bicssc Swetlana Mengel;SCIgen;Grammar;Russian language;Slavic linguistics Chelbaeva, Tatjana. Lehmann-Carli, Gabriela. Print version: Schuhmacher, Maxim Verbunden mit den Slaven Berlin : Frank & Timme,c2022 9783732908615 Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung |
language |
German Russian |
format |
eBook |
author |
Schuhmacher, Maxim. |
spellingShingle |
Schuhmacher, Maxim. Verbunden mit den Slaven : Festschrift für Swetlana Mengel. Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung ; Intro -- Inhaltsverzeichnis -- Swetlana Mengel - Verbunden mit den Slaven -- SEBASTIAN KEMPGEN (BAMBERG): Das Bamberger glagolitische Alphabet - digital ediert -- LORA TASEVA (SOFIA): Преводните корелати на представката συν-в средновековната славянска книжнина -- THOMAS DAIBER (GIEßEN): Grammatik und Grammatiklehrer -- ANNA JOURAVEL (FREIBURG): Что же, все же, „же"? Eine funktionale Betrachtung -- MARIA CRISTINA BRAGONE (PAVIA): Перевод Обозрения историй Георгия Кедрина: один эпизод из судьбы византийской историографии в России XVIII века -- INGRID MAIER (UPPSALA): Русский перевод книги Антуана де Плювинеля L'Instruction du Roy / Reitkunst с немецкого языка -- HOLGER KUßE (DRESDEN): Unermüdlichkeit und Vogelgesang - M. V. Lomonosovs Argument-Automat -- FRED OTTEN (BERLIN): Italienische Reminiszenzen im russischen nautischen Wortschatz der Petrinischen Zeit -- RENATE BELENTSCHIKOW (BERLIN): Zu einigen Aspekten der lexikografischen Makrostruktur -- SERGEJ SACHNO (PARIS): Проблема семантической модели для описания дистрибуции адъективных суффиксов -н-, -ов- в русской лексике: почему Россия снеж-н-ая, а не снег-oв-ая? -- KRYSTYNA KLESZCZOWA (KATOWICE): Źródła wielofunkcyjności formantów -- ALEXANDER KIKLEVIČ (OLSZTYN): Семантическое согласование как принципорганизации сочинительных конструкций: правило и диверсификация -- ULRICH BUSSE, ALEXANDER BROCK (HALLE SAALE): Konversion und Nullableitung im Englischen Diachron-synchrone Anmerkungen zu einem produktiven Wortbildungsprozess -- ELENA LUKAŠANEC (MINSK): К проблеме однокоренных словообразовательных синонимов: взгляд изнутри социолекта -- BRANKO TOŠOVIĆ (GRAZ): Генераторское словообразование -- ELENA PETRUCHINA (MOSKAU): Интернациональные именные префиксы и префиксоиды в эпоху глобализации. WOLFGANG GLADROW (BERLIN): Die Rolle des Sprechers in den russischen Sprachhandlungsmustern WARNUNG und DROHUNG -- IRENA STRAMLJIČ BREZNIK (MARIBOR): Beseda mobing in njene konkurenčne ustreznice v slovenščini -- KATRIN WAGNER (HALLE SAALE): Russischunterricht und Fachdidaktik Russisch in der Lehramtsausbildung im Wandel der Zeiten und politischen Systeme - eine sehr persönliche Betrachtung -- LJUBOVʼ P. KLOBUKOVA, IRINA N. AFANASJEVA (MOSKAU): Из истории функционирования Российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному в учебных заведениях Германии -- SABINE FAHL, DIETER FAHL (BERLIN/GREIFSWALD): Adam, wo warst du? Der Name von Adams Insel in der kirchenslavischen Literatur -- NATALIJA NIKOLAEVA (KAZANʼ): Язык христианской мистики: средневерхненемецкие и древнеславянские параллели (isticheit vs. естьство) -- TATJANA PETZER (BERLIN): Dolgorukavka. Zur Kulturgeschichte des russischen Ärmels -- DRAGANA GRBIĆ (KÖLN): Zur Mappierung der serbisch-russischen kulturellen Verbindungen im 18. Jahrhundert -- ANGELA RICHTER (BERLIN/HALLE SAALE): Vom Unterwegssein eines beherzten orthodoxen Geistlichen aus Dalmatien: Gerasim Zelićs Reisen ins Russische Reich -- EVA KOWOLLIK (HALLE): „Spurlos verschwunden, niemand hatte was gehört oder gesehen." Miljenko Jergović auf den Spuren russischer Emigranten in Jugoslawien -- SERGEJ E. BIRJUKOV (HALLE SAALE): Русская авангардная поэзия в переводах на немецкий и другие европейские языки -- ULRICH STELTNER (JENA): „Dzeržinskijs Mantel" Auf der Suche nach der Lyrik im Sozialistischen Realismus -- ELIZAVETA G. KOTOROVA (ZIELONA GÓRA): Культурно обусловленное мышление: коммуникативное действие ПРЕДЛОЖЕНИЕ в русской и немецкой лингвокультуре -- DOROTHEE RÖSEBERG (BERLIN/HALLE): „Vertraute Fremde" Russland in der Autobiographie der Romanistin Rita Schober. YVONNE DROSIHN (HALLE SAALE): „[…] auf eine Emse im Ameisenhaufen" Rekonstruktion und Dekonstruktion von Russlandbildern in Boris Akunins Altgläubigen-Kriminalerzählung „Pered koncom sveta" -- GABRIELA LEHMANN-CARLI (HALLE): MIR! Zur russischen Friedensaktivistin und Schriftstellerin Ljudmila Ulickaja -- Verzeichnis wissenschaftlicher Veröffentlichungen von Prof. Dr. phil. habil. Swetlana Mengel. |
author_facet |
Schuhmacher, Maxim. Chelbaeva, Tatjana. Lehmann-Carli, Gabriela. |
author_variant |
m s ms |
author2 |
Chelbaeva, Tatjana. Lehmann-Carli, Gabriela. |
author2_variant |
t c tc g l c glc |
author2_role |
TeilnehmendeR TeilnehmendeR |
author_sort |
Schuhmacher, Maxim. |
title |
Verbunden mit den Slaven : Festschrift für Swetlana Mengel. |
title_sub |
Festschrift für Swetlana Mengel. |
title_full |
Verbunden mit den Slaven : Festschrift für Swetlana Mengel. |
title_fullStr |
Verbunden mit den Slaven : Festschrift für Swetlana Mengel. |
title_full_unstemmed |
Verbunden mit den Slaven : Festschrift für Swetlana Mengel. |
title_auth |
Verbunden mit den Slaven : Festschrift für Swetlana Mengel. |
title_new |
Verbunden mit den Slaven : |
title_sort |
verbunden mit den slaven : festschrift für swetlana mengel. |
series |
Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung ; |
series2 |
Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung ; |
publisher |
Frank & Timme Frank & Timme, |
publishDate |
2022 |
physical |
1 online resource (649 pages) |
contents |
Intro -- Inhaltsverzeichnis -- Swetlana Mengel - Verbunden mit den Slaven -- SEBASTIAN KEMPGEN (BAMBERG): Das Bamberger glagolitische Alphabet - digital ediert -- LORA TASEVA (SOFIA): Преводните корелати на представката συν-в средновековната славянска книжнина -- THOMAS DAIBER (GIEßEN): Grammatik und Grammatiklehrer -- ANNA JOURAVEL (FREIBURG): Что же, все же, „же"? Eine funktionale Betrachtung -- MARIA CRISTINA BRAGONE (PAVIA): Перевод Обозрения историй Георгия Кедрина: один эпизод из судьбы византийской историографии в России XVIII века -- INGRID MAIER (UPPSALA): Русский перевод книги Антуана де Плювинеля L'Instruction du Roy / Reitkunst с немецкого языка -- HOLGER KUßE (DRESDEN): Unermüdlichkeit und Vogelgesang - M. V. Lomonosovs Argument-Automat -- FRED OTTEN (BERLIN): Italienische Reminiszenzen im russischen nautischen Wortschatz der Petrinischen Zeit -- RENATE BELENTSCHIKOW (BERLIN): Zu einigen Aspekten der lexikografischen Makrostruktur -- SERGEJ SACHNO (PARIS): Проблема семантической модели для описания дистрибуции адъективных суффиксов -н-, -ов- в русской лексике: почему Россия снеж-н-ая, а не снег-oв-ая? -- KRYSTYNA KLESZCZOWA (KATOWICE): Źródła wielofunkcyjności formantów -- ALEXANDER KIKLEVIČ (OLSZTYN): Семантическое согласование как принципорганизации сочинительных конструкций: правило и диверсификация -- ULRICH BUSSE, ALEXANDER BROCK (HALLE SAALE): Konversion und Nullableitung im Englischen Diachron-synchrone Anmerkungen zu einem produktiven Wortbildungsprozess -- ELENA LUKAŠANEC (MINSK): К проблеме однокоренных словообразовательных синонимов: взгляд изнутри социолекта -- BRANKO TOŠOVIĆ (GRAZ): Генераторское словообразование -- ELENA PETRUCHINA (MOSKAU): Интернациональные именные префиксы и префиксоиды в эпоху глобализации. WOLFGANG GLADROW (BERLIN): Die Rolle des Sprechers in den russischen Sprachhandlungsmustern WARNUNG und DROHUNG -- IRENA STRAMLJIČ BREZNIK (MARIBOR): Beseda mobing in njene konkurenčne ustreznice v slovenščini -- KATRIN WAGNER (HALLE SAALE): Russischunterricht und Fachdidaktik Russisch in der Lehramtsausbildung im Wandel der Zeiten und politischen Systeme - eine sehr persönliche Betrachtung -- LJUBOVʼ P. KLOBUKOVA, IRINA N. AFANASJEVA (MOSKAU): Из истории функционирования Российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному в учебных заведениях Германии -- SABINE FAHL, DIETER FAHL (BERLIN/GREIFSWALD): Adam, wo warst du? Der Name von Adams Insel in der kirchenslavischen Literatur -- NATALIJA NIKOLAEVA (KAZANʼ): Язык христианской мистики: средневерхненемецкие и древнеславянские параллели (isticheit vs. естьство) -- TATJANA PETZER (BERLIN): Dolgorukavka. Zur Kulturgeschichte des russischen Ärmels -- DRAGANA GRBIĆ (KÖLN): Zur Mappierung der serbisch-russischen kulturellen Verbindungen im 18. Jahrhundert -- ANGELA RICHTER (BERLIN/HALLE SAALE): Vom Unterwegssein eines beherzten orthodoxen Geistlichen aus Dalmatien: Gerasim Zelićs Reisen ins Russische Reich -- EVA KOWOLLIK (HALLE): „Spurlos verschwunden, niemand hatte was gehört oder gesehen." Miljenko Jergović auf den Spuren russischer Emigranten in Jugoslawien -- SERGEJ E. BIRJUKOV (HALLE SAALE): Русская авангардная поэзия в переводах на немецкий и другие европейские языки -- ULRICH STELTNER (JENA): „Dzeržinskijs Mantel" Auf der Suche nach der Lyrik im Sozialistischen Realismus -- ELIZAVETA G. KOTOROVA (ZIELONA GÓRA): Культурно обусловленное мышление: коммуникативное действие ПРЕДЛОЖЕНИЕ в русской и немецкой лингвокультуре -- DOROTHEE RÖSEBERG (BERLIN/HALLE): „Vertraute Fremde" Russland in der Autobiographie der Romanistin Rita Schober. YVONNE DROSIHN (HALLE SAALE): „[…] auf eine Emse im Ameisenhaufen" Rekonstruktion und Dekonstruktion von Russlandbildern in Boris Akunins Altgläubigen-Kriminalerzählung „Pered koncom sveta" -- GABRIELA LEHMANN-CARLI (HALLE): MIR! Zur russischen Friedensaktivistin und Schriftstellerin Ljudmila Ulickaja -- Verzeichnis wissenschaftlicher Veröffentlichungen von Prof. Dr. phil. habil. Swetlana Mengel. |
isbn |
3-7329-9069-9 9783732908615 |
illustrated |
Not Illustrated |
work_keys_str_mv |
AT schuhmachermaxim verbundenmitdenslavenfestschriftfurswetlanamengel AT chelbaevatatjana verbundenmitdenslavenfestschriftfurswetlanamengel AT lehmanncarligabriela verbundenmitdenslavenfestschriftfurswetlanamengel |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(MiAaPQ)EBC6997189 (Au-PeEL)EBL6997189 (CKB)22784660400041 (oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/81894 (EXLCZ)9922784660400041 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung ; v.45 |
is_hierarchy_title |
Verbunden mit den Slaven : Festschrift für Swetlana Mengel. |
container_title |
Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung ; v.45 |
author2_original_writing_str_mv |
noLinkedField noLinkedField |
_version_ |
1764993862029279233 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06586nam a22004093i 4500</leader><controlfield tag="001">993546643004498</controlfield><controlfield tag="005">20220526080230.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu||||||||</controlfield><controlfield tag="008">220526s2022 xx o ||||0 ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3-7329-9069-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC6997189</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL6997189</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)22784660400041</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/81894</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)9922784660400041</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">deu</subfield><subfield code="a">rus</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schuhmacher, Maxim.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Verbunden mit den Slaven :</subfield><subfield code="b">Festschrift für Swetlana Mengel.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Frank & Timme</subfield><subfield code="c">2022</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin :</subfield><subfield code="b">Frank & Timme,</subfield><subfield code="c">2022.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2022.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (649 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung ;</subfield><subfield code="v">v.45</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Intro -- Inhaltsverzeichnis -- Swetlana Mengel - Verbunden mit den Slaven -- SEBASTIAN KEMPGEN (BAMBERG): Das Bamberger glagolitische Alphabet - digital ediert -- LORA TASEVA (SOFIA): Преводните корелати на представката συν-в средновековната славянска книжнина -- THOMAS DAIBER (GIEßEN): Grammatik und Grammatiklehrer -- ANNA JOURAVEL (FREIBURG): Что же, все же, „же"? Eine funktionale Betrachtung -- MARIA CRISTINA BRAGONE (PAVIA): Перевод Обозрения историй Георгия Кедрина: один эпизод из судьбы византийской историографии в России XVIII века -- INGRID MAIER (UPPSALA): Русский перевод книги Антуана де Плювинеля L'Instruction du Roy / Reitkunst с немецкого языка -- HOLGER KUßE (DRESDEN): Unermüdlichkeit und Vogelgesang - M. V. Lomonosovs Argument-Automat -- FRED OTTEN (BERLIN): Italienische Reminiszenzen im russischen nautischen Wortschatz der Petrinischen Zeit -- RENATE BELENTSCHIKOW (BERLIN): Zu einigen Aspekten der lexikografischen Makrostruktur -- SERGEJ SACHNO (PARIS): Проблема семантической модели для описания дистрибуции адъективных суффиксов -н-, -ов- в русской лексике: почему Россия снеж-н-ая, а не снег-oв-ая? -- KRYSTYNA KLESZCZOWA (KATOWICE): Źródła wielofunkcyjności formantów -- ALEXANDER KIKLEVIČ (OLSZTYN): Семантическое согласование как принципорганизации сочинительных конструкций: правило и диверсификация -- ULRICH BUSSE, ALEXANDER BROCK (HALLE SAALE): Konversion und Nullableitung im Englischen Diachron-synchrone Anmerkungen zu einem produktiven Wortbildungsprozess -- ELENA LUKAŠANEC (MINSK): К проблеме однокоренных словообразовательных синонимов: взгляд изнутри социолекта -- BRANKO TOŠOVIĆ (GRAZ): Генераторское словообразование -- ELENA PETRUCHINA (MOSKAU): Интернациональные именные префиксы и префиксоиды в эпоху глобализации.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">WOLFGANG GLADROW (BERLIN): Die Rolle des Sprechers in den russischen Sprachhandlungsmustern WARNUNG und DROHUNG -- IRENA STRAMLJIČ BREZNIK (MARIBOR): Beseda mobing in njene konkurenčne ustreznice v slovenščini -- KATRIN WAGNER (HALLE SAALE): Russischunterricht und Fachdidaktik Russisch in der Lehramtsausbildung im Wandel der Zeiten und politischen Systeme - eine sehr persönliche Betrachtung -- LJUBOVʼ P. KLOBUKOVA, IRINA N. AFANASJEVA (MOSKAU): Из истории функционирования Российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному в учебных заведениях Германии -- SABINE FAHL, DIETER FAHL (BERLIN/GREIFSWALD): Adam, wo warst du? Der Name von Adams Insel in der kirchenslavischen Literatur -- NATALIJA NIKOLAEVA (KAZANʼ): Язык христианской мистики: средневерхненемецкие и древнеславянские параллели (isticheit vs. естьство) -- TATJANA PETZER (BERLIN): Dolgorukavka. Zur Kulturgeschichte des russischen Ärmels -- DRAGANA GRBIĆ (KÖLN): Zur Mappierung der serbisch-russischen kulturellen Verbindungen im 18. Jahrhundert -- ANGELA RICHTER (BERLIN/HALLE SAALE): Vom Unterwegssein eines beherzten orthodoxen Geistlichen aus Dalmatien: Gerasim Zelićs Reisen ins Russische Reich -- EVA KOWOLLIK (HALLE): „Spurlos verschwunden, niemand hatte was gehört oder gesehen." Miljenko Jergović auf den Spuren russischer Emigranten in Jugoslawien -- SERGEJ E. BIRJUKOV (HALLE SAALE): Русская авангардная поэзия в переводах на немецкий и другие европейские языки -- ULRICH STELTNER (JENA): „Dzeržinskijs Mantel" Auf der Suche nach der Lyrik im Sozialistischen Realismus -- ELIZAVETA G. KOTOROVA (ZIELONA GÓRA): Культурно обусловленное мышление: коммуникативное действие ПРЕДЛОЖЕНИЕ в русской и немецкой лингвокультуре -- DOROTHEE RÖSEBERG (BERLIN/HALLE): „Vertraute Fremde" Russland in der Autobiographie der Romanistin Rita Schober.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">YVONNE DROSIHN (HALLE SAALE): „[…] auf eine Emse im Ameisenhaufen" Rekonstruktion und Dekonstruktion von Russlandbildern in Boris Akunins Altgläubigen-Kriminalerzählung „Pered koncom sveta" -- GABRIELA LEHMANN-CARLI (HALLE): MIR! Zur russischen Friedensaktivistin und Schriftstellerin Ljudmila Ulickaja -- Verzeichnis wissenschaftlicher Veröffentlichungen von Prof. Dr. phil. habil. Swetlana Mengel.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on publisher supplied metadata and other sources.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"Connected with the Slavs" - this leitmotif unites contributions by Slavists and representatives of neighbouring disciplines. Together they show the wealth and impressive range of Slavic research: from language history to current developments in the Slavic languages to literary and cultural history. Among other things, they address the written and standard Slavic languages and their various standardisation processes, the significance of (biblical) translations and grammars, language in the diaspora, intercultural communication and the university certification of language skills, as well as the multifaceted Slavic literature and the cultural bond between the peoples. This volume is dedicated to Prof. Dr. Swetlana Mengel.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">German</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Russian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">linguistics</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Swetlana Mengel;SCIgen;Grammar;Russian language;Slavic linguistics</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Chelbaeva, Tatjana.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lehmann-Carli, Gabriela.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Schuhmacher, Maxim</subfield><subfield code="t">Verbunden mit den Slaven</subfield><subfield code="d">Berlin : Frank & Timme,c2022</subfield><subfield code="z">9783732908615</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-01-31 06:58:49 Europe/Vienna</subfield><subfield code="d">00</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2022-05-26 10:15:44 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5338325450004498&Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5338325450004498</subfield><subfield code="8">5338325450004498</subfield></datafield></record></collection> |