Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats : : Der Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch / / Felix Hoberg.

Die vorliegende Arbeit widmet sich der Informationsintegration in maschinell übersetzten, mehrsprachigen Textchats am Beispiel des Skype Translators im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch. Der Untersuchung von Textchats dieser Konfiguration wurde sich bislang nur wenig zugewendet. Deshalb wird der zun...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Translation and Multilingual Natural Language Processing
VerfasserIn:
Place / Publishing House:[s.l.] : : Language Science Press,, 2022.
Year of Publication:2022
Language:German
Series:Translation and Multilingual Natural Language Processing
Physical Description:1 online resource (312 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993545290404498
ctrlnum (CKB)5600000000452359
(ScCtBLL)937582a3-8bce-47de-8a5b-da2218853c16
(EXLCZ)995600000000452359
collection bib_alma
record_format marc
spelling Hoberg, Felix author.
Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats : Der Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch / Felix Hoberg.
[s.l.] : Language Science Press, 2022.
1 online resource (312 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Translation and Multilingual Natural Language Processing
Description based on print version record.
CC BY
Die vorliegende Arbeit widmet sich der Informationsintegration in maschinell übersetzten, mehrsprachigen Textchats am Beispiel des Skype Translators im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch. Der Untersuchung von Textchats dieser Konfiguration wurde sich bislang nur wenig zugewendet. Deshalb wird der zunächst grundlegend explorativ ausgerichteten Forschungsfrage nachgegangen, wie Personen eine maschinell übersetzte Textchat-Kommunikation wahrnehmen, wenn sie nicht der Sprache des Gegenübers mächtig sind. Damit einher geht auch die Untersuchung der Informationsextraktion und -verarbeitung zwischen Nachrichten, die in der eigenen Sprache verfasst wurden, und der Ausgabe der Maschinellen Übersetzung.
Language Arts & Disciplines / Linguistics bisacsh
Language arts
language German
format eBook
author Hoberg, Felix
spellingShingle Hoberg, Felix
Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats : Der Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch /
Translation and Multilingual Natural Language Processing
author_facet Hoberg, Felix
author_variant f h fh
author_role VerfasserIn
author_sort Hoberg, Felix
title Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats : Der Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch /
title_sub Der Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch /
title_full Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats : Der Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch / Felix Hoberg.
title_fullStr Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats : Der Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch / Felix Hoberg.
title_full_unstemmed Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats : Der Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch / Felix Hoberg.
title_auth Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats : Der Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch /
title_new Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats :
title_sort informationsintegration in mehrsprachigen textchats : der skype translator im sprachenpaar katalanisch-deutsch /
series Translation and Multilingual Natural Language Processing
series2 Translation and Multilingual Natural Language Processing
publisher Language Science Press,
publishDate 2022
physical 1 online resource (312 p.)
isbn 3-96110-337-2
illustrated Not Illustrated
work_keys_str_mv AT hobergfelix informationsintegrationinmehrsprachigentextchatsderskypetranslatorimsprachenpaarkatalanischdeutsch
status_str n
ids_txt_mv (CKB)5600000000452359
(ScCtBLL)937582a3-8bce-47de-8a5b-da2218853c16
(EXLCZ)995600000000452359
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Translation and Multilingual Natural Language Processing
is_hierarchy_title Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats : Der Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch /
container_title Translation and Multilingual Natural Language Processing
_version_ 1796652263786151936
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02313nam a22003737a 4500</leader><controlfield tag="001">993545290404498</controlfield><controlfield tag="005">20220603175535.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr u||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">220603p20222022xx o u00| u ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3-96110-337-2</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">https://doi.org/10.5281/zenodo.5902971</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)5600000000452359</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ScCtBLL)937582a3-8bce-47de-8a5b-da2218853c16</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)995600000000452359</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ScCtBLL</subfield><subfield code="c">ScCtBLL</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hoberg, Felix</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Informationsintegration in mehrsprachigen Textchats : </subfield><subfield code="b">Der Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch /</subfield><subfield code="c">Felix Hoberg.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">[s.l.] :</subfield><subfield code="b">Language Science Press,</subfield><subfield code="c">2022.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (312 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Translation and Multilingual Natural Language Processing</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record.</subfield></datafield><datafield tag="540" ind1=" " ind2=" "><subfield code="f">CC BY</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Die vorliegende Arbeit widmet sich der Informationsintegration in maschinell übersetzten, mehrsprachigen Textchats am Beispiel des Skype Translators im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch. Der Untersuchung von Textchats dieser Konfiguration wurde sich bislang nur wenig zugewendet. Deshalb wird der zunächst grundlegend explorativ ausgerichteten Forschungsfrage nachgegangen, wie Personen eine maschinell übersetzte Textchat-Kommunikation wahrnehmen, wenn sie nicht der Sprache des Gegenübers mächtig sind. Damit einher geht auch die Untersuchung der Informationsextraktion und -verarbeitung zwischen Nachrichten, die in der eigenen Sprache verfasst wurden, und der Ausgabe der Maschinellen Übersetzung.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Language Arts &amp; Disciplines / Linguistics</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Language arts</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation and Multilingual Natural Language Processing</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2022-12-22 20:46:22 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2022-05-07 21:32:12 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5337849680004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5337849680004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5337849680004498</subfield></datafield></record></collection>