Tradução em (ent)revista : Simone Schwarz-Bart e as tradutoras brasileiras
Propõe uma reflexão ampla sobre o exercício e os mistérios inerentes ao ofício do tradutor. O livro reúne entrevistas com Estela dos Santos Abreu e Eurídice Figueiredo, responsáveis por verter ao português, respectivamente, os livros A ilha da chuva e do vento (em 1986) e Joãozinho no Além (em 1988)...
Saved in:
Superior document: | Letras UERJ |
---|---|
: | |
Year of Publication: | 2021 |
Language: | Portuguese |
Series: | Letras UERJ
|
Physical Description: | 1 electronic resource (116 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 01970nam-a2200325z--4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 993544568304498 | ||
005 | 20230221130642.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 202112s2021 xx |||||o ||| 0|por d | ||
020 | |a 9786599111150 | ||
035 | |a (CKB)5600000000433817 | ||
035 | |a (oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/75148 | ||
035 | |a (EXLCZ)995600000000433817 | ||
041 | 0 | |a por | |
100 | 1 | |a Rocha, Vanessa Massoni da |4 auth | |
245 | 1 | 0 | |a Tradução em (ent)revista |b Simone Schwarz-Bart e as tradutoras brasileiras |
246 | |a Tradução em | ||
246 | |a Tradução em | ||
260 | |b EDUERJ |c 2021 | ||
300 | |a 1 electronic resource (116 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Letras UERJ | |
520 | |a Propõe uma reflexão ampla sobre o exercício e os mistérios inerentes ao ofício do tradutor. O livro reúne entrevistas com Estela dos Santos Abreu e Eurídice Figueiredo, responsáveis por verter ao português, respectivamente, os livros A ilha da chuva e do vento (em 1986) e Joãozinho no Além (em 1988). Apresenta também uma entrevista com a escritora guadalupense Simone Schwarz-Bart, autora das referidas obras, cuja escrita engajada é fortemente ancorada nos costumes caribenhos. Os capítulos revelam rituais, práticas, prazos, dificuldades e repercussões dos trabalhos das tradutoras entrevistadas, descortinando aspectos vitais para que se alcance qualidade e o papel estratégico que a tradução desempenha no processo de receptividade de uma obra pelo público. Tradução em (ent)revista também é um testemunho dos processos que envolvem a tradução de obras caribenhas no Brasil, estimulando debates e estudos sobre a área. | ||
546 | |a Portuguese | ||
650 | 7 | |a Translation & interpretation |2 bicssc | |
653 | |a Translation and interpretation | ||
776 | |z 9786599111112 | ||
906 | |a BOOK | ||
ADM | |b 2023-03-03 02:26:33 Europe/Vienna |f system |c marc21 |a 2022-02-05 22:23:50 Europe/Vienna |g false | ||
AVE | |i DOAB Directory of Open Access Books |P DOAB Directory of Open Access Books |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5337673050004498&Force_direct=true |Z 5337673050004498 |b Available |8 5337673050004498 |